Translation of "provide for him" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
And provide for him from where he does not reckon. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
And will provide for him from where he never expected. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
and provide for him from whence he does not count upon. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
And will provide for him from where he does not expect. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
and provide for him from where he does not expect, Allah is Sufficient for whosoever puts his trust in Him. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
and God will provide for him from an unexpected source God suffices for anyone who puts his trust in Him. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
If she unjustly disobeys him, he shall not provide maintenance for her. | Si elle se rebelle sans raison valable, il n'est plus tenu d'assurer son entretien. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
I'll tell him I need the money for charity. To provide good homes for bad stenographers. | Je dirai que l'argent est pour des oeuvres de charité... |
So We will very soon provide him ease. | Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur. |
So We will very soon provide him hardship. | Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté, |
He only loves the opportunities I provide to him. | Il aime seulement les possibilités que je fournir pour lui. |
The husband resents his new wife and she loses respect for him because he's unable to provide. | Le mari en veut alors à sa nouvelle épouse et celle ci perd tout respect pour lui car il apparait comme incapable d'assumer son foyer. |
He calls upon the international community to provide financial support to enable him to provide technical assistance for meeting urgent socio economic programmes for the reconstruction and development process in Djibouti. | Il engage la communauté internationale à prêter un concours financier grâce auquel il pourra fournir l apos assistance technique nécessaire à la réalisation des programmes socio économiques qu apos il faut mener d apos urgence pour la reconstruction et le développement de Djibouti. |
(b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully | b) À mettre à sa disposition les services spécialisés nécessaires à l'accomplissement intégral de son mandat |
And He will provide him from (sources) he never could imagine. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
and will provide him sustenance from whence he never even imagined. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
But while it does seem likely that Chen has widespread support, I wonder what good that will do for him in America, other than provide a comfortable life for him and his family. | Mais bien que Chen jouisse d'un soutien largement partagé, je me demande ce qu'il pourra en tirer de bon en Amérique, si ce n'est la garantie d'une vie confortable pour lui et sa famille. |
His mother attempted to provide for him an education in the Roman tradition, but the Gothic nobles pressured her to allow them to raise him as they saw fit. | Celle ci tente de lui fournir une éducation de tradition romaine, sans punition corporelleet selon certains auteurs dans la débauche. |
However, the president maintained Fiji s constitution did not provide him with that power. | Cependant, le président avait soutenu que la constitution de Fidji ne lui attribuait pas ce pouvoir. |
(a) To provide him with adequate financial and human resources, including administrative support | a) À lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif |
Whatever you worship besides Him cannot provide you with anything for your sustenance. Seek your sustenance from the bounties of God. | Ceux que vous adorez en dehors d'Allah ne possèdent aucun moyen pour vous procurer nourriture recherchez votre subsistance auprès d'Allah. |
God will make a way (out of difficulty) for one who has fear of Him and will provide him with sustenance in a way that he will not even notice. | et lui accordera Ses dons par des moyens sur lesquels il ne comptait pas. |
And when Abraham said, My Lord, make this a secure town, and provide its people with fruits such of them as have faith in Allah and the Last Day, He said, As for him who is faithless, I will provide for him too for a short time, then I will shove him toward the punishment of the Fire and it is an evil destination. | Et quand Abraham supplia O mon Seigneur, fais de cette cité un lieu de sécurité, et fais attribution des fruits à ceux qui parmi ses habitants auront cru en Allah et au Jour dernier , le Seigneur dit Et quiconque n'y aura pas cru, alors Je lui concèderai une courte jouissance ici bas , puis Je le contraindrai au châtiment du Feu dans l'au delà . Et quelle mauvaise destination! |
France calls on the Member States to provide him with those means without delay. | Et c apos est pourquoi la France appelle les Etats Membres à les lui donner sans tarder. |
I want to provide the best for him and I do not want him to share his parents' love with anymore siblings as I do not experienced a very happy childhood. | Je veux pouvoir offrir le meilleur à mon enfant et je ne veux pas qu il doive partager l amour de ses parents avec des frères et sœurs et qu'il ait une enfance pas très heureuse, comme la mienne. |
To require him to label his products is tantamount to asking him to make a declaration for which he can provide no documentary evidence and which may very well be false. | Mais depuis le 4 novembre 1902, jour où Théodore Roosevelt ramène chez lui un ours en peluche à la place de celui qu'il aurait dû tuer lors d'une chasse à l'ours préparée pour lui, l'ours, qu'il appelait Teddy , est devenu l'animal chéri de beaucoup de bébés et de grands enfants... |
When We provide comfort for the human being, he withdraws and distances himself but when adversity befalls him, he starts lengthy prayers. | Quand Nous comblons de bienfaits l'homme, il s'esquive et s'éloigne. Et quand un malheur le touche, il se livre alors à une longue prière. |
Philip of Flanders declared his neutrality towards Henry, in return for which the King agreed to provide him with regular financial support. | Philippe de Flandre proclama sa neutralité envers le roi anglais en échange de quoi ce dernier lui apporta un soutien financier régulier. |
The staff member concerned must provide the administrative section with valid evidence that the person is dependent on him for material support. | L'agent concerné doit fournir au service administratif des copies des pièces légales attestant que la personne est bien à sa charge matérielle. |
One day he had the imprudence to recall himself to the memory of the cardinal. The cardinal had him informed that he would provide for him so that he should never want for anything in future. | Un jour, il eut l'imprudence de se rappeler au souvenir du cardinal le cardinal lui fit répondre qu'il allait pourvoir à ce qu'il ne manquât jamais de rien désormais. |
So in essence what is happening is that the man responsible for the guarantee, nominates who is going to carry for him, nominates who is going to clear for him and these people will provide the information through the network. | Nous tentons de trouver des personnes au point de destination qui puissent aviser l'autorité de départ, à savoir les personnes dont l'argent est en jeu, que les marchandises sont bien arrivées. |
UNOCI will provide appropriate assistance to Prime Minister Diarra in undertaking the responsibilities entrusted to him for this process under the Pretoria Agreement. | L'ONUCI apportera au Premier Ministre Diarra l'aide dont il aura besoin pour s'acquitter des responsabilités qui lui ont été confiées en la matière en vertu de l'Accord de Pretoria. |
Go look for him. Tell him everyone is waiting for him. | S'il vous plaît, allez lui dire qu'ici tout le monde le cherche... |
Those you worship, instead of God, cannot provide you with livelihood. So seek your livelihood from God, and worship Him, and thank Him. | Ceux que vous adorez en dehors d'Allah ne possèdent aucun moyen pour vous procurer nourriture recherchez votre subsistance auprès d'Allah. Adorez Le et soyez Lui reconnaissants. |
The Special Rapporteur asked the competent authorities to provide him with information regarding these issues. | Le Rapporteur spécial a prié les autorités compétentes de lui fournir des renseignements sur ces questions. |
Second, he claimed that several Thracian kings had offered to provide him with an army. | Et ensuite, il leur assura que des souverains thraces avaient offert de lui fournir une armée. |
Allegedly, not even a doctor was allowed to see him to provide basic medical care. | Il n apos aurait même pas eu le droit de voir un médecin pour recevoir des soins médicaux de base. |
It may well be possible to provide additional informa tion of the kind suggested by him. | Dans certains Etats membres, il y a une bonne part d'inquiétude et un certain scepticisme quant à la capacité de la Commission et de la Communauté à assurer, face à toutes les difficultés, la cohérence de leur action. |
The Dutch government attempted to declare him insane, because of his inability to provide a political reason for his actions, other than his care for the environment. | Le gouvernement néerlandais tente de le déclarer fou, en raison de son incapacité à fournir une raison politique à ses actions, autre que son souci pour l environnement. |
Saddam's only option would be to provide weapons of mass destruction to terrorists. But that would be so uncontrollable and dangerous for him as to be deeply implausible unless we drive him to desperation. | La seule option qui reste à Saddam serait de fournir des armes de destruction massive aux terroristes, mais cette action serait aussi incontrôlable et dangereuse pour lui que fortement invraisemblable. |
I'll provide for you. | Je vais vous fournir. |
3.9.3 They provide for | 3.9.3 Elles instaurent |
And will provide him sustenance from a place he had never expected and whoever relies on Allah then Allah is Sufficient for him indeed Allah will accomplish His command indeed Allah has set a proper measure for all things. | Et quiconque place sa confiance en Allah, Il Allah lui suffit. Allah atteint ce qu'Il Se propose, et Allah a assigné une mesure à chaque chose. |
Related searches : Provide Him - Provide Him With - Please Provide Him - For Him - Provide For - Vote For Him - Reproach Him For - Root For Him - Replacement For Him - Contact Him For - Register Him For - Possible For Him - Substitute For Him - Request For Him