Translation of "for him" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Go look for him. Tell him everyone is waiting for him.
S'il vous plaît, allez lui dire qu'ici tout le monde le cherche...
Then He showed him what is wrong for him and what is right for him
et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété!
For of him, and through him, and to him, are all things. To him be the glory for ever! Amen.
C est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!
We thank him and clap for him.
Nous l'avons remercié et applaudi pour lui.
Tell him! What for? Just tell him!
Vous n'avez pas assez gueulé cette nuit?
Wait for him downstairs and kill him.
Attendezle au pied de l'escalier et tuezle.
Everyone who works for him loves him.
Toux ceux qui travaillent avec lui l'apprécient.
Tell him I'll get him for this!
Il me le payera !
For him?
Cayetano?
We took him in and fed him and cared for him.
Nous l avons accueilli, nourri, réconforté.
For him who begs and for him who is denied (good)
pour le mendiant et le déshérité
Don't laugh at him, Lily. If you don't come across for him, it' s curtains for him.
Le rideau pourrait se baisser définitivement sur lui.
Those who knew him had friendship for him.
Ceux qui I'ont connu avaient de I'amitié pour lui.
We've been waiting for him. Who's with him?
Nous l'attendons depuis 1 2 heure.
For him are angels ranged before him and behind him, who guard him by Allah's command.
Il l'homme a par devant lui et derrière lui des Anges qui se relaient et qui veillent sur lui par ordre d'Allah.
Let us look for him! let us look for him! cried Neb.
Cherchons! cherchons! cria Nab.
Jane went to him instantly, kissed him, and thanked him for his goodness.
Jane aussitôt l embrassa et le remercia de sa bonté.
For him are angels in succession, before him and behind him they guard him with Allah's command.
Il l'homme a par devant lui et derrière lui des Anges qui se relaient et qui veillent sur lui par ordre d'Allah.
Good for him.
C'est tout à son honneur.
Wait for him!
L attendre?
Do for him!
Faut le démolir!
Sambar...for him
Sambar ... pour lui
... Pray for him ...
Le roman de Francis Walder ne sous entend rien de tel.
Good for him.
Bon pour lui.
Just for him
Attends...
Good for him.
Bravo à M. Prodi.
Good for him.
Marceau levé de bon matin.
Wait for him!
Attendezle !
Fell for him?
Tombée ?
Gunning for him?
Sa peau ?
Telephone, for him.
On le demande au téléphone.
Send for him.
Envoyezle chercher.
Good for him!
Bien dit.
For you, not for him.
Pour vous. Pas pour lui.
They looked for him everywhere but didn't find him.
Ils l'ont cherché partout mais ne l'ont pas trouvé.
Then as for him who giveths and feareth Him.
Celui qui donne et craint (Allah)
I'll wow him, I'll knock him for a loop.
Je vais lui en mettre plein la vue !
For of him, and through him, and to him, are all things to whom be glory for ever. Amen.
C est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!
Look after him for me... just as you looked after me... for him.
Veille sur lui, pour moi... tout comme tu as veillé sur moi... pour lui.
For five good minutes they stood there, shouting ribaldry at him, deriding him, mocking him, jeering at him.
Pendant cinq bonnes minutes ils resterent la, a le railler de toutes les façons.
God will condemn him and reject him, and prepare for him a terrible punishment.
Allah l'a frappé de Sa colère, l'a maudit et lui a préparé un énorme châtiment.
When you get him tell him that I want him for a new show.
Comment va M.Ziegfeld? Mieux, mais il est très agité.
And once more, I've never worked for him! I haven't seen him or been in contact with him for months!
Je n'ai jamais travaillé pour lui et ne l'ai pas vu depuis des mois.
For him it is decreed that whoso taketh him for friend, he verily will mislead him and will guide him to the punishment of the Flame.
Il a été prescrit à l'égard de ce dernier qu'il égarera quiconque le prendra pour maître, et qu'il le guidera vers le châtiment de la fournaise.
As for him who disbelieveth, (let him know that) lo!
Et quiconque ne croit pas...