Translation of "place kicking" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Who's kicking? | Qui râle? |
Foot Kicking | Oh. Je suis. |
He's kicking me! | Il me donne des coups de pied ! |
Kicking the Oil Habit | Décrochons du pétrole ! |
He came kicking and screaming. | Il est venu en se débattant et en hurlant. |
Are you kicking me out? | Tu me mets à la porte ? |
What are you kicking about? | Pourquoi tu rouspètes ? |
What are you kicking about? | De quoi te plainstu ? |
What are you kicking about? | De quoi vous vous plaignez ? |
Paul Kagame Still kicking, I'm afraid ) | Paul Kagame donne encore des coups de pied, j'en ai peur ) |
Kicking harder doesn't solve the problem | Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3 de l'énergie dépensé pour aller de l'avant. |
The first is, forget about kicking. | La première chose est, d'oublier les battements de pied. |
Traditional Czech breweries alive and kicking | Une tradition toujours vivante de petites brasseries |
Keep kicking them into line, Mac. | Continuez à les faire rentrer dans le rang. |
The mothering instinct is kicking in everywhere. | L'instinct maternel se met partout en branle. |
Tunisia's domino effect is alive and kicking. | L'effet domino de la Tunisie se porte bien. |
And they are kicking butts doing it. | Et ils dépotent. |
This is practically kicking the bucket yourself! | C'est comme si vous donniez un coup de pied au projet vousmême! |
He's alive and kicking, I tell you. | Non, commissaire. Il est très vivant. |
The riffs were kicking up a fuss. | Ça grognait de partout. |
Still kicking about wanting a larger cell? | Toujours une plus grande cellule ? |
Whom are you kicking, you deaf devil? | Qui batstu, diable sourd ? |
The first is, forget about kicking. Very counterintuitive. | La première chose est, d'oublier les battements de pied. Très contre productif. |
Drawing me in, and you kicking me out | La traduction de milliers de musiques avec TraduZic |
After all the kicking around they've given you? | Après ce qu'ils vous ont fait ? |
You're kind of kicking me downgrade, ain't you? | Vous me rétrogradez ? |
It started by a cow kicking a lantern. | Une vache a déclenché l'incendie. |
And this does not in any way mean kicking out the foreign (or second languages), rather putting them in their appropriate place in the learning process. | Et cela ne signifie en aucun cas qu'il faille bannir les langues étrangères (ou langues secondes), mais plutôt de les remettre à la place qui est la leur dans le processus d'apprentissage. |
A creepy ass castle and a mountain mask, walking right inside and I'm kicking it's ass. Aw, a splinter. This place might be dangerous after all. | Si on prenait celui là ? |
Cause right now, I'm 47 through kicking your ass! | Parce que là j'suis à 47 de te botter les fesses |
Okay! Yeah, yeah, yeah, it's kicking in right now. | Ça monte maintenant. |
Like kicking footballs, playing basketball going iceskating, tumbling walking. | Comme taper dans un ballon, jouer au basket, faire du patin à glace, sauter, marcher. |
And remember, it's my dough that guy's kicking around. | Souvienstoi, c'est mon argent qu'il dépense. |
Then when I fell down, they started kicking me. | Et quand je suis tombée, ils m'ont donné des coups de pieds. |
Something is going to be kicking you off this question. | Tu es dans un spectacle de rodéo quelque chose va donner le coup d'envoi à ta question. |
So that girl is still eating, and alive and kicking. | En tout cas, la nana mange bien et elle est encore vivante. |
Why exactly are the Americans kicking up such a fuss? | Pourquoi les Américains s'affairent ils donc tant ? |
Kicking up all that racket at this time of night. | Taper comme ça en pleine nuit ! |
As long as I ain't kicking, why should you kick? | Du moment que je râle pas, t'as pas à râler. |
I've got holes in my socks from kicking skirts away. | Une de plus qui se rajoute à la liste. |
You are not quitting me! Because I'm kicking you out! | Ce n'est pas toi qui me quittes, c'est moi qui te chasse ! |
What are your kicking about? You've got a good wife. | Tu as une bonne épouse. |
They don't believe in kicking the rats into line anymore. | Ils refusent de s'attaquer aux escrocs. |
They're alive and kicking, while your singing days are over. | Ils sont en pleine forme, vous en avez fini avec la vie. |
You oughta thank her instead of kicking her teeth in. | Tu aurais dû la remercier. |
Related searches : Place-kicking - Kicking Back - Still Kicking - Kicking Around - Kicking Off - Kicking Myself - Kicking Strap - Kicking The Habit - Kicking Into Gear - Kicking The Tires - Kicking And Screaming - Live And Kicking - Alive And Kicking - Is Kicking In