Translation of "passed around" to French language:
Dictionary English-French
Around - translation : Passed - translation : Passed around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And they passed it around. | Et j'ai tourné ma tête, puis je l'ai retourné |
The butler passed around canapes. | Le majordome passait avec des apéritifs. |
Everybody came. The butler passed around canapes. | Tout le monde était là. Le majordome passait avec des apéritifs. |
Nobody wants them, so they get passed around. | Personne n'en veut, donc tout le monde se les repasse. |
With cups from a flowing stream being passed around, | On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source |
It cannot be a gift to be passed around. | Ce ne peut pas être un cadeau qu'on s'échange. |
and passed around them shall be silver vessels, and crystal goblets, | Et l'on fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines, |
Louis Mandrin, the smuggler, passed through while moving around the region. | Louis Mandrin, le contrebandier, est passé par là en rayonnant dans la région. |
They seized on what I wrote and passed it around on Facebook. | Ils se sont emparé de ce que j'ai écrit et l'ont fait circuler sur Facebook. |
We hung out in the shade, and my cell phone got passed around. | Nous nous sommes reposés à l'ombre, et mon téléphone mobile est passé de mains en mains. |
There were around 1,000 arrests on a day that passed off largely peacefully | Environ 1000 arrestations ont eu lieu en un jour, qui se sont déroulées pacifiquement pour la plupart. |
Chairman. You have entertained us with the toys that have been passed around. | Vous pouvez régler tout le problème en utilisant une cryptographie avec clé publique vous n'avez aucun problème de gestion de clé. |
and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal, | Et l'on fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines, |
a cup filled with wine from its springs, will be passed around to them | On fera circuler entre eux une coupe d'eau remplie à une source |
and there shall be passed around them vessels of silver and goblets of crystal, | Et l'on fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines, |
Already they were stretched on the rock, inanimate, and no longer conscious of what passed around them. | Et, déjà, ils étaient étendus sur ce roc, inanimés, n'ayant plus la conscience de ce qui se passait autour d'eux. |
Doxazosin works by relaxing muscle around the bladder exit and prostate gland so urine is passed more easily. | La doxazosine agit en décontractant le muscle qui entoure la sortie de la vessie et la glande prostatique, ce qui permet d uriner plus facilement. |
Around 6 AM, the bus passed the Ad Galom intersection, the Gazans got out and walked to the construction site. | Vers 6 heures, le bus franchissait le carrefour Ad Galom , les Gazaouis descendaient et marchaient jusqu'au chantier. |
Hot, sweet tea is passed around and those who have brought instruments with them play a few songs from home. | Un thé chaud et sucré circule et ceux qui ont emporté des instruments jouent quelques chansons de chez eux. |
He passed. He passed the medical. | Les médecins ont accepté. |
But Athos might be said to bear a charmed life. The balls passed and whistled all around him not one struck him. | Mais on eût dit qu'Athos avait un charme attaché à sa personne, les balles passèrent en sifflant tout autour de lui, pas une ne le toucha. |
From then it passed into the hands of the Meillerais, then finally to the duke of Aiguillon, who dismantled it around 1760. | Le château passe aux mains des La Meilleraye, puis au duc d'Aiguillon qui le démantèle en 1766. |
They passed the place known as quot la Entrada de Tempisque quot and continued on to Santa Bárbara canton, arriving around noon. | Les deux hommes sont passés par l apos endroit appelé quot La Entrada de Tempisque quot et ont poursuivi leur chemin jusqu apos au canton de Santa Bárbara, où ils sont arrivés aux environs de midi. |
In that year the Justice and Home Affairs Council passed around twenty legal instruments, eight of which were regulations and three conventions. | Au cours de cette année, le Conseil a adopté dans le domaine de la justice et des affaires intérieures une vingtaine d'actes, dont huit règlements et trois instruments de convention. |
When I passed through the laundry yard today... I saw all the women huddled around this, so I brought it up here. | En passant devant la buanderie, j'ai vu que les femmes étaient rassemblées autour. |
The high point of disillusion with Russia s top leaders passed in 1999, when the level of trust in Yeltsin sunk to around 3 . | Le sommet de la désillusion en ce qui concerne les leaders russes a été atteint en 1999, quand le niveau de confiance dans M. Eltsine est tombé à 3 . |
What is being passed around in the media and social networking websites by manipulated teenage whores doesn t represent Saudi Arabia or Saudi women. | Ce que font circuler dans les médias et les sites internet de réseaux sociaux des putes adolescentes manipulées n'est pas représentatif de l'Arabie Saoudite ni des Saoudiennes. |
The high point of disillusion with Russia s top leaders passed in 1999, when the level of trust in Yeltsin sunk to around 3 . | Le sommet de la désillusion en ce qui concerne les leaders russes a été atteint en 1999, quand le niveau de confiance dans M. Eltsine est tombé à 3 . |
It was around the time my wife passed away so Ha Ni must have been... ...it was when she was four years old. | C'était juste au moment où ma femme est morte, donc Ha Ni a dû... Elle avait 4 ans. |
Passed | Réussi |
passed | passé |
Passed | Accepté |
As a Member of Parliament, I refuse to be passed around this House like a surplus tomato in the Committee on Agriculture and Rural Development. | Je refuse, en tant que député, d'être ballotté d'un point à l'autre comme une tomate traitée comme excédent en commission de l'agriculture et du développement rural. |
Summer passed. | L'été a passé. |
Years passed. | Des années ont passé. |
Time passed. | Le temps passa. |
Centuries passed. | Des siècles s'écoulèrent. |
He passed | Oui, il a réussi. |
Passed away? | Disparue ? Morte ? |
White passed | Blanc a passé |
Winter passed. | L'hiver passa. |
It's passed? | Ils l'ont passée ? |
He passed. | Il est apte ! |
He passed. | Les médecins ont accepté. |
It passed in shouts, it passed by instinct down the hill. | Il est passé dans les cris, il est passé par l'instinct bas de la colline. |
Related searches : Resolution Passed - Test Passed - Not Passed - Passed Along - Were Passed - Passed Successfully - Passed Time - Homes Passed - He Passed - Passed From - Passed Ball - Had Passed