Translation of "party undertakes to" to French language:


  Dictionary English-French

Party - translation : Party undertakes to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The company also undertakes not to circumvent the undertaking by making compensatory arrangements with any other party.
La société s engage aussi à ne pas contourner l engagement en concluant, avec une autre partie, des arrangements de compensation.
The Party undertakes to apply this reservation on a case by case basis, through a duly reasoned decision.
Trois mois avant la date d'expiration, la Partie notifie au secrétaire général son intention de maintenir, de modifier ou de retirer la réserve.
Article 1 Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against
Chaque Partie s apos engage à ne pas utiliser ou menacer d apos utiliser dans quelque condition que ce soit un dispositif explosif nucléaire contre
Among the information required on the intercountry adoption application is a declaration by the adopting party that the party undertakes to neither abandon nor maltreat the adopted child.
Parmi les documents demandés figure une déclaration de l'adoptant par laquelle il s'engage à ne pas abandonner et à ne pas maltraiter l'enfant adopté.
Each Party undertakes not to contribute to any act of a Party to the Treaty which constitutes a violation of the Treaty, or any act of another Party to a Protocol which constitutes a violation of the Protocol.
Chaque Partie s apos engage à ne contribuer à aucun acte d apos une Partie au Traité constituant une violation du Traité ou à aucun acte d apos une autre Partie à un Protocole constituant une violation du Protocole.
Personal data may be exchanged only where the Party which may receive them undertakes to protect such data in a manner that is considered adequate by the Party that may supply them.
Originali lietuviška degtinė Original Lituanian Vodka
1. Each State Party undertakes to cooperate in good faith with each other and the Agency to facilitate the verification of compliance with this Treaty through
1. Chaque Etat partie s apos engage à coopérer de bonne foi avec chaque autre Etat partie et avec l apos Agence pour faciliter la vérification du respect du présent Traité par les moyens suivants
Each Party undertakes not to test or assist or encourage the testing of any nuclear explosive device anywhere within the African Nuclear Weapon Free Zone.
Chaque Partie s apos engage à ne procéder à l apos essai d apos aucun dispositif explosif nucléaire où que ce soit à l apos intérieur de la zone exempte d apos armes nucléaires de l apos Afrique et à ne pas aider ou encourager un tel essai.
Accordingly, the Commission undertakes to pursue two objectives
Dans ce contexte, la Commission s engage à poursuivre deux objectifs
quot Under article 40 of the Covenant, each State party undertakes to submit reports on the measures it has adopted to give effect to the rights recognized therein.
Chaque Etat partie s apos est engagé, conformément à l apos article 40 du Pacte, à présenter des rapports sur les mesures qu apos il a adoptées pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte.
In accordance with Article 7(5), each Contracting Party undertakes not to subject vehicles approved in the territory of the other Contracting Party to conditions that are more restrictive than those in force in its own territory,
Conformément à l article 7, paragraphe 5, chaque partie contractante s est engagée à ne pas soumettre les véhicules homologués dans l autre partie contractante à des conditions plus restrictives que celles qui sont en vigueur sur son propre territoire.
In accordance with Article 7(5), each Contracting Party undertakes not to subject vehicles approved in the territory of the other Contracting Party to conditions that are more restrictive than those in force in its own territory,
Conformément à l article 7, paragraphe 5, chaque partie contractante s est engagée à ne pas soumettre les véhicules homologués dans l autre partie contractante à des conditions plus restrictives que celles qui sont en vigueur sur son propre territoire,
Each State Party undertakes to establish the necessary facilities to participate in these cooperative measures and through its National Authority to establish the necessary communication channels with the Agency.
Chaque Etat partie s apos engage à créer les installations nécessaires pour participer à ces mesures de coopération et, par l apos intermédiaire de son autorité nationale, à établir les voies de communication nécessaires avec l apos Agence.
Personal data may be exchanged only where the Party, which may receive them, undertakes to protect such data in at least an equivalent way to the one applicable to that particular case in the Party that may supply them.
Les données à caractère personnel ne peuvent être échangées que si la partie qui pourrait les recevoir s'engage à protéger ces données d'une façon au moins équivalente à celle applicable au cas particulier par la partie susceptible de les fournir.
Personal data may be exchanged only where the Party which may receive them undertakes to protect such data in at least an equivalent way to the one applicable to that particular case in the Party that may supply them.
Les accords visés à l'article 1er s'appliquent
Personal data shall be exchanged only where the Contracting Party which may receive it undertakes to protect such data in a manner that is considered adequate by the Contracting Party that may supply such personal data.
Les données à caractère personnel ne sont échangées que si la partie contractante qui pourrait les recevoir s'engage à protéger ces données d'une manière jugée appropriée par la partie contractante susceptible de fournir ces données à caractère personnel.
Personal data may be exchanged only where the Contracting Party which may receive it undertakes to protect such data in at least an equivalent way to the one applicable to that particular case in the Contracting Party that may supply it.
Des données à caractère personnel ne peuvent être échangées que si la partie contractante qui est susceptible de les recevoir s engage à les protéger d une façon au moins équivalente à celle applicable en l espèce sur le territoire de la partie contractante susceptible de les fournir.
Each State Party undertakes to guarantee transit through (overflight over) its territory by military and civilian personnel of the Collective Peace keeping Forces and members of their families.
Chaque Etat partie s apos engage à assurer sur son territoire le transit (par voie terrestre ou aérienne) des personnels militaires et civils des FCRP ainsi que les membres de leurs familles.
Norway undertakes to bear the costs for the following actions
La Norvège s'engage à supporter les coûts des actions suivantes
In order to improve legislative planning, the European Parliament undertakes
En vue d'améliorer la programmation législative, le Parlement européen s'engage à
In addition, E.ON undertakes to assign to a third party (the Third Party ) half of the contract between MOL WMT and MOL E P for the supply of domestic gas ( Supply Contract ) within six months from the date of the closing.
En outre, E.ON s'engage à céder à une tierce partie (la tierce partie ) la moitié du contrat conclu entre MOL WMT et MOL E P pour la fourniture de gaz hongrois ( contrat de fourniture ), dans un délai de six mois à compter de la date de clôture.
The data exporter warrants and undertakes that
L exportateur de données offre les garanties et prend les engagements suivants
The data importer warrants and undertakes that
L importateur de données offre les garanties et prend les engagements suivants
The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended.
La Commission s'engage à mener strictement ce programme à bien, conformément également à la volonté du Parlement.
4. Each State Party undertakes to take any measures it considers necessary to prohibit and prevent any activity in violation of the provisions of the Treaty anywhere under its jurisdiction or control.
4. Chaque Etat partie s apos engage à prendre toutes mesures qu apos il juge nécessaires pour interdire et empêcher toute activité en violation des dispositions du Traité, en tout lieu placé sous sa juridiction ou son contrôle.
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions
Aux fins du maintien de ce statut, la Suisse s'engage à remplir les conditions suivantes
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions
Aux fins du maintien de ce statut, la Suisse s engage à remplir les conditions suivantes
6.3.d Each State party also undertakes to provide any other State party with any information or documents in its possession which would be of service in seizing weapons, munitions, explosives, equipment or funds that have been or may be used to commit terrorist crimes.
6.3.d) Chaque État partie s'engage également à fournir à tout autre État partie les renseignements ou documents en sa possession qui permettraient de saisir des armes, des munitions, des explosifs, des équipements ou des fonds qui ont été ou risquent d'être utilisés pour commettre un crime terroriste.
Greenland undertakes to offer a preferential access to available surpluses to the Union's fleet.
Le Groenland s'engage à offrir à la flotte de l'Union un accès préférentiel aux excédents disponibles.
1. Each State Party undertakes to prohibit, to prevent, and not to carry out, in any environment, any nuclear weapon test explosion, or any other nuclear explosion at any place under its jurisdiction or control.
1. Chaque Etat partie s apos engage à interdire, à empêcher et à s apos abstenir d apos effectuer, dans tout milieu, toute explosion expérimentale d apos une arme nucléaire, ou toute autre explosion nucléaire, en tout lieu relevant de sa juridiction ou de son contrôle.
Each Party undertakes not to take, or assist, or encourage any action aimed at an armed attack by conventional or other means against nuclear installations in the African Nuclear Weapon Free Zone.
Chaque Partie s apos engage à ne prendre, aider ou encourager aucune mesure ayant pour but une attaque armée, par des moyens classiques ou autres, contre des installations nucléaires situées à l apos intérieur de la zone exempte d apos armes nucléaires de l apos Afrique.
Within the scope of this Agreement, each Party undertakes to ensure that natural and legal persons of the other Party have access, that is free of discrimination in relation to its own nationals, to its competent courts and administrative organs in order to defend their individual and property rights.
L'évaluation du rapprochement peut être effectuée notamment par des missions sur place, avec la participation d'institutions, d'organes ou d'agences de l'Union européenne, d'organismes non gouvernementaux, d'autorités de surveillance, d'experts indépendants ou d'autres intervenants en fonction des besoins.
The European Union undertakes to support southern African efforts in such fields as
L apos Union européenne s apos engage à soutenir les efforts de l apos Afrique australe dans des domaines tels que
The Commission undertakes to set out in detail the reasons for its position.
La Commission s'engage à motiver d'une manière détaillée les raisons qui justifieraient sa position.
9.5 Thus oriented, the programme undertakes four main activities
9.5 Compte tenu de ces orientations, le programme comporte quatre principales activités 
2. Each State Party undertakes, furthermore, to refrain from causing, encouraging, assisting, permitting or in any way participating in the carrying out anywhere of any nuclear explosion referred to in paragraph 1 of this Article.
2. Chaque Etat partie s apos engage en outre à s apos abstenir de provoquer, d apos encourager, d apos aider ou de permettre l apos exécution, ou d apos y participer de quelque manière que ce soit, où que ce soit, de toute explosion nucléaire visée au paragraphe 1 du présent article.
preventing any conflict of interest between its activities under the contract with the NGO and any other activity it undertakes with a party involved in the operations under consideration.
prévenir tout conflit d intérêts entre les activités qu elle met en œuvre dans le cadre du contrat conclu avec l ONG et toute autre activité exercée avec une partie impliquée dans les opérations en question.
Within the scope of this Agreement, each Party undertakes to ensure that natural and legal persons of the other Party have access free of discrimination in relation to its own nationals to the competent courts and administrative organs of the Parties to defend their individual rights and their property rights.
Volume contingentaire
2. Each Party undertakes not to use symbols, names, flags, monuments or emblems constituting part of the historic or cultural patrimony of the other Party in this regard the Republic of Nova Makedonija agrees, as a confidence building measure, not to use the Vergina Sun in any way.
2. Chaque Partie s apos engage à ne pas utiliser de symbole, de nom, de drapeau, de monument ou d apos emblème appartenant au patrimoine culturel historique de l apos autre Partie à cet égard, la République de Nova Makedonija convient, en tant que mesure de confiance, de ne pas utiliser le Soleil de Vergina de quelque manière que ce soit.
Within the scope of this Agreement, each Party undertakes to ensure that natural and legal persons of the other Party have access, free of discrimination and under similar conditions as their own natural and legal persons, to their competent courts and administrative organs to defend their individual and property rights.
le régime appliqué par la République du Kazakhstan à l'égard de l'Union européenne et de ses États membres ne peut donner lieu à aucune discrimination entre les États membres de l'Union européenne ni entre leurs personnes physiques ou morales
The Com mission undertakes to have regard to these amend ments so far as is possible.
Je tiens à ajouter que, en matière d'environnement, le Par lement exerce ce droit et ce rôle d'une manière aussi efficace que précieuse pour la Commission.
The Commission therefore undertakes to give its explicit attention and commitment in regard to this point.
En conséquence, la Commission garantit une attention scrupuleuse ainsi qu'un engage ment explicite sur ce point.
The SOA undertakes to supervise the juveniles' activities, providing guidance and reinforcing achievements. Community service.
Dans cet esprit, le Centre d'orientation pour adolescents est chargé de superviser leurs activités, de les conseiller et de les aider à consolider leurs acquis.
In accordance with these standards, the reform undertakes to transform the health system by groups.
Sur la base de ces valeurs, cette réforme cherche à transformer le système de santé, fragmenté en groupes.
4. The Government undertakes to request support from the international community for the following ends
4. Le Gouvernement s apos engage à demander l apos appui de la communauté internationale en vue de

 

Related searches : Each Party Undertakes - Undertakes To Keep - Undertakes To Apply - Undertakes To Transfer - Undertakes To Contribute - Undertakes To Release - Undertakes To Act - Undertakes To Respect - Undertakes To Deliver - Undertakes To Treat - Undertakes To Allow - Undertakes To Conduct - Undertakes To Take - Undertakes To Grant