Translation of "our turn" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Now it's our turn. | C'est à présent à notre tour. |
Next it was our turn. | Puis est venu notre tour. |
It's our turn now to change! | C'est notre tour à présent de changer ! |
Well, it s our turn now, innit? | Eh bien, c'est notre tour, pas vrai? |
Our will now turn out again. | Les nôtres vont à nouveau se retrouver . |
We'll turn off our own GPS. | Nous nous couperons nous mêmes le GPS. |
It is our turn to laugh. | C'est notre tour de rire. |
To our Lord we humbly turn' | Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur . |
I turn to our political oponents. | Vice président |
It is our turn to put our words into action. | À notre tour de mettre en adéquation nos paroles et nos gestes. |
We're going to turn it on in our first pass, we're going to turn it off on our second pass. | Nous allons le mettre en marche dans notre premier passage, nous allons l'éteindre sur notre second passage. |
Now we turn on our time lapse. | Maintenant nous enclenchons notre accéléré. |
It's our turn to pay the bill. | C'est notre tour de payer l'addition. |
We turn to our Lord in supplication. | Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur . |
We turn in repentance to our Lord . | Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur . |
Very well, now it is our turn. | Bon, fit il. A nous maintenant. |
Our luck will turn. I know it. | Ce n'est qu'une épreuve de plus, hein Sadakichi ! |
And so our effort took an unexpected turn. | Nos efforts ont donc pris un tour inattendu. |
Let whoever wishes, turn away from Our Quran. | Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. |
That's it, by God! it's our turn now! | C'est ça, nom de Dieu! a notre tour! |
And we turn our opponents sadly into things. | Et malheureusement, on transforme nos adversaires en choses. |
So turn from those who turn away from Our Remembrance and only desire this present life. | Ecarte toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente. |
That is our strategy and I now wish to turn to our objectives. | C'est notre stratégie et je souhaite à présent revenir à nos objectifs. |
They replied 'We shall surely turn to our Lord. | Ils dirent En vérité, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons. |
And to our Lord, surely, must we turn back! | C'est vers notre Seigneur que nous retournerons . |
Did our farmers turn into highly productive commercial actors? | Nos agriculteurs sont ils devenus des acteurs commerciaux hautement productifs ? |
I now turn to our priorities for the future. | J'en viens maintenant à nos priorités dans l'avenir. |
Let us now turn our attention to the people. | Tournons maintenant notre attention vers la population. |
Are we going to stay and wait for our turn? | Allons nous rester là à attendre notre tour ? |
So that our coming generations turn out to be healthy. | Pour que les générations futures soient en bonne santé. |
It is our turn to make demands on his behalf | A notre tour de revendiquer pour lui |
We took a turn around the city in our car. | Nous avons fait un tour de la ville en voiture. |
This revolution, if successful, will turn our world upside down. | Cette révolution, si elle est couronnée de succès, va bouleverser notre monde. |
I turn now to the subject of our thematic debate. | J'en viens maintenant au sujet de notre débat thématique. |
But we must turn our attention firmly to the future. | Mais c'est vers l'avenir qu'il faut résolument nous tourner aujourd'hui. |
We must turn our backs on intensive and battery farming. | Il faut tourner le dos au système intensif et à l'élevage en batterie. |
Thirdly, we need to turn our attention to imitation products. | Troisièmement, nous devons porter notre attention sur les produits d'imitation. |
When we turn to the problem of consumption, we must turn our attention to the underlying socio economic factors. | Lorsque nous abordons la question de la consommation, nous devons nous arrêter aux facteurs socio économiques sous jacents. |
We didn't believe that our friends would turn against us, rape us, kill our children, take over our houses. | Jamais on aurait pu imaginer que nos amis se retourneraient contre nous, nous violeraient, tueraient nos enfants, prendraient notre maison. |
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. | Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux. |
They turn our world upside down and make us question our sense of who we are. | Elles bouleversent notre vision du monde et nous font douter de nous mêmes. |
Faced with a difficult situation, we should intensify our efforts rather than turn our attention elsewhere. | Devant une situation aussi difficile, nous devons intensifier nos efforts et ne pas tourner ailleurs notre attention. |
They said Hast come to turn us away from our gods? | Ils dirent Es tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités? |
How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)! | Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait. |
Our turn is come, he broke out for the last time. | Notre tour est venu, lança t il dans un dernier éclat. |
Related searches : Is Our Turn - Turn Our Focus - In Our Turn - Turn Our Attention - Turn Our Backs - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Our - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose