Translation of "our turn" to French language:


  Dictionary English-French

Our turn - translation : Turn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Now it's our turn.
C'est à présent à notre tour.
Next it was our turn.
Puis est venu notre tour.
It's our turn now to change!
C'est notre tour à présent de changer !
Well, it s our turn now, innit?
Eh bien, c'est notre tour, pas vrai?
Our will now turn out again.
Les nôtres vont à nouveau se retrouver .
We'll turn off our own GPS.
Nous nous couperons nous mêmes le GPS.
It is our turn to laugh.
C'est notre tour de rire.
To our Lord we humbly turn'
Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur .
I turn to our political oponents.
Vice président
It is our turn to put our words into action.
À notre tour de mettre en adéquation nos paroles et nos gestes.
We're going to turn it on in our first pass, we're going to turn it off on our second pass.
Nous allons le mettre en marche dans notre premier passage, nous allons l'éteindre sur notre second passage.
Now we turn on our time lapse.
Maintenant nous enclenchons notre accéléré.
It's our turn to pay the bill.
C'est notre tour de payer l'addition.
We turn to our Lord in supplication.
Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur .
We turn in repentance to our Lord .
Nous désirons nous rapprocher de notre Seigneur .
Very well, now it is our turn.
Bon, fit il. A nous maintenant.
Our luck will turn. I know it.
Ce n'est qu'une épreuve de plus, hein Sadakichi !
And so our effort took an unexpected turn.
Nos efforts ont donc pris un tour inattendu.
Let whoever wishes, turn away from Our Quran.
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi.
That's it, by God! it's our turn now!
C'est ça, nom de Dieu! a notre tour!
And we turn our opponents sadly into things.
Et malheureusement, on transforme nos adversaires en choses.
So turn from those who turn away from Our Remembrance and only desire this present life.
Ecarte toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.
That is our strategy and I now wish to turn to our objectives.
C'est notre stratégie et je souhaite à présent revenir à nos objectifs.
They replied 'We shall surely turn to our Lord.
Ils dirent En vérité, c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
And to our Lord, surely, must we turn back!
C'est vers notre Seigneur que nous retournerons .
Did our farmers turn into highly productive commercial actors?
Nos agriculteurs sont ils devenus des acteurs commerciaux hautement productifs ?
I now turn to our priorities for the future.
J'en viens maintenant à nos priorités dans l'avenir.
Let us now turn our attention to the people.
Tournons maintenant notre attention vers la population.
Are we going to stay and wait for our turn?
Allons nous rester là à attendre notre tour ?
So that our coming generations turn out to be healthy.
Pour que les générations futures soient en bonne santé.
It is our turn to make demands on his behalf
A notre tour de revendiquer pour lui
We took a turn around the city in our car.
Nous avons fait un tour de la ville en voiture.
This revolution, if successful, will turn our world upside down.
Cette révolution, si elle est couronnée de succès, va bouleverser notre monde.
I turn now to the subject of our thematic debate.
J'en viens maintenant au sujet de notre débat thématique.
But we must turn our attention firmly to the future.
Mais c'est vers l'avenir qu'il faut résolument nous tourner aujourd'hui.
We must turn our backs on intensive and battery farming.
Il faut tourner le dos au système intensif et à l'élevage en batterie.
Thirdly, we need to turn our attention to imitation products.
Troisièmement, nous devons porter notre attention sur les produits d'imitation.
When we turn to the problem of consumption, we must turn our attention to the underlying socio economic factors.
Lorsque nous abordons la question de la consommation, nous devons nous arrêter aux facteurs socio économiques sous jacents.
We didn't believe that our friends would turn against us, rape us, kill our children, take over our houses.
Jamais on aurait pu imaginer que nos amis se retourneraient contre nous, nous violeraient, tueraient nos enfants, prendraient notre maison.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them.
Nos parents ont pris soin de nous et maintenant c'est à notre tour de prendre soin d'eux.
They turn our world upside down and make us question our sense of who we are.
Elles bouleversent notre vision du monde et nous font douter de nous mêmes.
Faced with a difficult situation, we should intensify our efforts rather than turn our attention elsewhere.
Devant une situation aussi difficile, nous devons intensifier nos efforts et ne pas tourner ailleurs notre attention.
They said Hast come to turn us away from our gods?
Ils dirent Es tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités?
How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)!
Quel bon serviteur! Sans cesse il se repentait.
Our turn is come, he broke out for the last time.
Notre tour est venu, lança t il dans un dernier éclat.

 

Related searches : Is Our Turn - Turn Our Focus - In Our Turn - Turn Our Attention - Turn Our Backs - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Our - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose