Translation of "our" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's where our senses are located, our special senses our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste.
C'est là que se trouvent nos sens, nos sens spéciaux notre vision, notre parole, notre ouïe, notre odorat, notre goût.
It means to struggle to keep our culture, our language, our history, our idiosyncrasies, our music, our dances, our culinary skills, and our roots alive, and to decolonize our minds and our homeland.
Cela signifie se battre pour garder vivantes notre culture, notre langue, notre histoire, nos particularités, notre musique, nos danses, nos talents culinaires et nos racines ainsi que décoloniser nos esprits et notre patrie.
This is our vision, our aspirations of the future, our hopes, our dreams, our struggles and our fears.
C'est notre vision, nos aspirations pour le futur, nos espoirs, nos rêves, nos batailles et nos peurs, nos succès et nos échecs, qui influencent ce que nous faisons avec le reste.
on our health, our diet, our work, our relationships, the environment and our community.
Sur notre santé, notre alimentation, notre travail, nos relations, l'environnement et notre communauté.
OUR WORLD, OUR DIGNITY, OUR FUTURE
NOTRE MONDE, NOTRE DIGNITÉ, NOTRE AVENIR
Our turning our tempo, our tone ...
Notre inflexion, notre minutage, notre ton...
It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country.
Il ne mesure ni notre esprit ni notre courage, ni notre sagesse ni notre apprentissage, ni notre compassion ni notre attachement à notre pays.
High finance speculates, plays with our companies and therefore our jobs, with our raw materials, therefore our purchases, our commodities, therefore our food, with our care structures, therefore our health, with our debts, therefore our institutions.
La haute finance, spécule, joue avec nos entreprises donc nos emplois, avec nos matières premières, donc nos achats, nos denrées donc notre alimentation, avec les structures de soins donc notre santé, avec nos dettes donc nos institutions.
Our poetry is our mutation, our life.
Notre poésie c'est notre mutation, notre vie.
Our range is our security, our foothold.
Notre gamme est notre sécurité, notre présence.
OTHER PEOPLE WHO HELP US BESlDES OUR PARENTS OUR TEACHERS, OUR MENTORS, OUR FRlENDS, OUR COLLEAGUES.
Après nos parents nos profs, nos mentors, nos amis et nos collègues.
Other people who help us besides our parents our teachers, our mentors, our friends, our colleagues.
Les autres gens qui nous aident à part les parents nos professeurs, nos mentors, nos amis, nos collègues.
This way we regain our territory, our traditions, our customs, our life...
Nous récupérons ainsi notre territoire, nos traditions, nos coutumes, notre vie...
It's our health, it's our lives, it's our future, it's our children.
C'est notre santé, notre vie, notre futur, ce sont nos enfants.
... Tiberium is our Force, our Spice, our One Ring, and our Matrix.
Ces larges masses se comportent comme un arbre à graine (le mécanisme est encore inconnu) mais plus lentement.
Our mouths are our own, but our blood is our children's blood!
La langue est la nôtre, mais le sangu est celui de nos enfants.
This is our history, our tradition, our team.
C'est notre histoire, notre tradition, notre équipe.
Our desks, our computers, our pencils, our buildings all harbor resident microbial landscapes.
Nos bureaux, nos ordinateurs, nos crayons, nos bâtiments tous sont les hôtes de paysages microbiens résidents.
We look to our communities, our faiths, our families for our joy, our support, in good times and bad.
C'est dans nos communautés, nos religions, nos familles que nous cherchons la joie et le soutien, dans les temps heureux et malheureux.
Our house is our instrument of battle, our lever of pressure, our greatest ally.
Notre maison est notre instrument de lutte, notre moyen de pression, notre plus grande alliée.
The money buy our lives,our bodies,our job...
L'argent qui achète nos vies, nos corps, notre travail...
Well, our marriage, our honeymoon... our first moments alone.
Notre mariage, lune de miel, nos premiers moments.
Our culture, our cultures?
Notre culture, nos cultures ?
'Our choice, our dignity'
Notre choix, notre dignité
Our house, our rules.
Notre demeure, nos règles.
Our rags, our flags
Nos oripeaux pour drapeaux
Our will our strength.
Notre volonté c' est notre force!
We have a right to protect our selves, our lovers, our families and our communities.
Nous avons le droit de nous protéger, de protéger nos amoureux, nos familles et notre voisinage.
For convenience we have forgotten our origins, our good fortune, our blindness and our selfishness.
Pour des raisons de commodité, nous avons oublié nos origines, notre chance, notre cécité et notre égoïsme.
We need to face our fears and take back our streets, our cities, our neighborhoods.
Nous devons faire face à nos peurs et reprendre nos rues, nos villes, nos quartiers.
We are also influenced by our nonverbals, our thoughts and our feelings and our physiology.
Nous sommes aussi influencés par notre non verbal, par nos pensées et par nos sentiments et notre physiologie,
They deserve our continuing interest, our help and our support.
Il mérite une attention non démentie de notre part, notre aide, notre soutien.
Our educational institutions, our business practices, our governing instituions, etcetera...
Nos institutions scolaires, nos pratiques commerciales, nos institutions gouvernementales, etc...
We were robbed our castles, our land and our country.
On nous a pris nos châteaux, notre terre et notre pays.
A future for our past our cultural heritage our memory.
Un avenir pour notre passé ... Notre patrimoine culturel , notre mémoire!
Our understanding is our science, our arts, our religion, how we see the universe around us, our resources, our money, our labor, our minerals, those things that are out there in the world we have to work with.
L'intelligence, nos ressources et notre volonté, c'est ce qui nous permet d'avancer. Notre intelligence c'est notre science, nos arts, nos religions, la façon dont nous voyons l'univers autour de nous, nos ressources, notre argent, notre travail, nos éléments vitaux, tout cet environnement que nous devons prendre en compte.
Our generosity, our altruism, our compassion, are all hardwired to the reward mechanism in our brain.
Notre générosité, notre altruisme, notre compassion, sont toutes intrinsèquement connectées au mécanisme de récompense dans notre cerveau.
Our youth is our advantage.
Notre jeunesse est notre avantage.
USAmbRwanda Our Choice our dignity.
Notre choix, notre dignité.
Our attitude determines our life.
Nos attitudes déterminent notre vie.
Our idea is our strength.
Notre idée, c'est notre force.
Our weapon is our unity.
Notre arme, c'est notre unité.
Our love, our life together.
Notre amour, notre vie ensemble.
Our love, our wedding plans.
Notre amour, nos plans de mariage.
But our horses, our clothes.
Et nos chevaux, nos habits ?