Translation of "on my return" to French language:


  Dictionary English-French

On my return - translation : Return - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On my return, I wanted to create my own project.
À mon retour, j'ai voulu créer mon propre projet.
Here's my return ticket.
Voilà mon billet de retour.
I'll return to my hometown
Je pense retourner au pays.
Yes, someone expects my return.
Oui, quelqu'un m'attend.
I didn't focus on the return to me, but I focused on how I could give my time, my energy and my talents.
Au lieu de m'intéresser à ce que j'allais obtenir, mais j'ai voulu savoir comment offrir mon temps, mon énergie et mes talents.
My husband is on earth, my faith in heaven How shall that faith return again to earth,
Mon mari est sur la terre, ma foi dans le ciel Comment cette foi revenir à la terre,
I return quickly to my solitude,
Je retourne vite à ma solitude,
But to return to my Journal.
Mais retournons à mon journal.
But to return to my Journal.
Mais je retourne à mon journal.
I must return to my boat.
Je dois retourner à mon bateau.
Here s the follow up to my previous post on the return of prisoners.
Voici le complément à mon billet précédent sur le retour des prisonniers.
I am on my way to get the money to return to President.
Je suis sur le chemin pour aller chercher l'argent que je dois rendre à votre President.
On my own blog I recalled and condemned the return of violence in Karachi
Sur mon propre blog, j'ai rappelé et condamné la montée de la violence à Karachi
But to return to my new companion.
Mais retournons à mon nouveau compagnon.
is that to return to my Self,
est que de retourner vers mon Moi,
I now return to my main point.
Je reviens maintenant à mon point principal.
I want to return to my husband!
Je veux voir mon mari!
I want to return to my husband!
Je désire retourner chez mon mari!
I'm waiting for my partner to return.
J'attends que mon cavalier revienne.
Should I return without purge my fault?
Je sortirais en homme non purifié ?
I'd like to return to my hometown.
J'aimerais retourner chez moi.
Charles, hold my hat until I return.
Tiensmoi mon chapeau jusqu'à ce que je revienne.
Will you see that my carriage is prepared for my return?
Faites préparer mon carrosse pour le retour.
Please return. Let there be no injustice. Yes, return again. My cause is righteous.
Revenez, ne soyez pas injustes Revenez, et reconnaissez mon innocence.
It is normal that my husband, my daughter and I take the bag on a Friday and return on Sunday with no problems.
Mon mari, ma fille et moi avons l'habitude de prendre notre valise le vendredi et de revenir le dimanche, pour nous cela ne nous pose pas problème.
I shall return to these points, Mr President in my own report on cultural matters.
Il me semblait nécessaire non seulement de signaler la collaboration de cette religieuse mais, en outre, d'espérer qu'elle puisse obtenir une aide du Parle ment européen.
Dishonored, my kinsmen banished me from my home never again to return.
Déshonorés, mes proches m'ont chassé de chez moi, et je n'y suis jamais retourné.
He wrote last week to hurry my return.
Il m a écrit dernierement pour me demander de hâter mon retour.
I'll ask you to return my check, please.
Rendezmoi mon chèque. Votre chèque ?
To return to my memories, again and again.
À... tourner et retourner mes souvenirs !
I have done my best to return it.
J'ai fait de mon mieux pour vous la rendre.
My orders are to return from here immediately.
J'ai l'ordre de repartir immédiatement.
But every time I would return from my trips I'd return back to New York City.
Mais après chacun de mes voyages, je rentrais à New York.
I can give you nothing in return, except my thanks and my respect.
Je n'ai â vous donner en retour que ma gratitude et mon respect.
Say He is my Lord, there is no god but He on Him do I rely and to Him is my return.
Pas d'autre divinité à part Lui. En Lui je place ma confiance.
But, leaving this part, I return to my Journal.
Mais laissons cela, et retournons à mon _journal_.
And so, my friends, we return to Paris? Bravo!
Ah çà, mes amis, nous retournons donc à Paris?
I shall return to that point in my conclusion.
J'y reviendrai en conclusion.
I'm here to surprise my husband upon his return.
Je suis là pour surprendre mon mari à son retour.
Please be so kind as to return my gun.
Vous serez bien gentil de me rendre mon revolver ! Quoi ?
I hate to return things, it's not my habit.
Je déteste rendre des choses.
You may return to your seat, my dear girl.
Retournez à votre place, ma chère.
Return, I pray you, let it not be iniquity yea, return again, my righteousness is in it.
Revenez, ne soyez pas injustes Revenez, et reconnaissez mon innocence.
I live close to the border and my eyes are awaiting my return home.
Je vis près de la frontière et mes yeux attendent mon retour à la maison.
In Him is my trust, and to Him will be my return with repentance.
En Lui je place ma confiance. Et à Lui je me repens .

 

Related searches : My Return - Since My Return - Until My Return - Following My Return - After My Return - On My - Return On Effort - Return On Space - Return On Shares - Return On Equities - Return On This