Translation of "on my" to French language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My left shoe's on my right foot, my right shoe's on my left.
Ma chaussure gauche sur mon pied droit, Ma chaussure droite sur mon pied gauche,
I'm on my level (yeh) I'm on my level (yeah) I'm on my level (yeh)
J'suis à mon niveau
Money on my mind Money, money on my mind
Je ne pense qu'à l'argent
On my eye means on my eye, doesn't it?
Sur mon oeil. Il ne comprend rien.
My glasses are on my nightstand.
Mes lunettes sont sur ma table de nuit.
My initials are on my briefcase.
Mes initiales sont sur ma valise.
My dad cheated on my mom.
Mon père a trompé ma mère.
My teammate is on my left.
Mon équipier est sur ma gauche.
With my weapons, on my ground!
Avec mes armes, sur mon terrain !
on my tiptoes holding the flag on my extended arm,
... sur la pointe des pieds, tenant le drapeau à bout de bras.
My visions blurred (come on) My words slurred (come on)
Et je n'essaye pas de les mener
I'm on my level (yeh) I'm on my level (yeah)
Mon pote j'suis à mon niveau
I'm on my level (yeah) I'm on my level (yeh)
Donc laisse moi prendre un verre qui atteindra mon cerveau
I'm on my level (yeh) I'm on my level (yeah)
Mec j'suis aussi déchiré que possible
I'm on my level (yeah) I'm on my level (yeh)
Et j'en commande trois de plus
I'm on my level (yeh) I'm on my level (yeaah)
Traduzic.com
I like fire on my skin, blood on my draws
J'aime le feu sur ma peau, le sang sur mon caleçon
He On My Low Skirt He On My Echo Whites
Sois ma source de protéines
I hit my head on my desk. I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
J'ai cogné ma tête contre le bureau, je me suis cassé la pommette, j'ai eu cinq points de suture à mon œil droit.
I ain't tryna beef, I'm tryna get my drink on Got my diamonds, my fitted, and my mink on
Puis je vais parler à cette fille pour lui montrer qui je suis J'en veux juste un peu
I hit my head on my desk. I broke my cheekbone, I got five stitches on my right eye.
Et j'ai commencé mon voyage vers la redécouverte de la valeur du sommeil.
Come on. My pistol's in my pocket, and all my cards are on the table.
Mon pistolet est dans ma poche, je joue cartes sur table.
On, my people on!
Va ! peuple ! va !
On, my people, on.
allez, bon peuple, allez !
My friends congratulated me on my success.
Mes amis me félicitèrent pour mon succès.
My brother did it on my behalf.
Mon frère l'a fait en mon nom.
I left my calculator on my desk.
J'ai laissé ma calculatrice sur mon bureau.
I left my calculator on my desk.
J'ai laissé ma calculette sur mon bureau.
I took my revenge on my children.
Je me vengeais sur mes enfants.
My cat is sleeping on my bed.
Mon chat est en train de dormir sur mon lit.
See my jewels dripping on my Timberlands
Regarde tous mes diamants sur mes Timberlands
My morals got me on my knees
Mes morales me mettent à genoux
I get my rest on my feet.
Moi, c'est debout que je me repose.
My reality is something weird My unfriendly smile on my way
Ma réalité est quelque chose de bizarre
Got you stuck on my body, On my body like a tattoo
Je t'ai bloqué dans mon corps comme un tatouage
I put on my spectacles again and went on with my work.
J'ai remis mes lunettes, j'ai continué à travailler.
My brother checked his email on my computer.
Mon frère a vérifié ses courriels sur mon ordi.
I cheated on my wife with my boss.
J'ai trompé ma femme avec ma patronne.
I better keep my mind on my work.
Je devrais me concentrer sur mon travail.
Imagine my finding you right on my doorstep.
Imaginezmoi vous trouvant sur le seuil de ma porte.
On my tears.
Sur mes larmes.
On my terms.
Sur mon mandat.
On my fingers
Sur mes doigts
On my honor.
Sur mon honneur.
On my way.
Je suis en route.