Translation of "on all fronts" to French language:


  Dictionary English-French

On all fronts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Peace On All Fronts?
Paix sur tous les fronts ?
Peace On All Fronts?
Paix sur tous les fronts ?
Nature is under attack on all fronts.
La nature est attaquée sur tous les fronts.
We need to advance on all fronts.
Nous devons avancer sur tous les fronts.
We have made substantial progress on all fronts.
Nous avons accompli des progrès considérables sur tous les fronts.
On all fronts, there has not been much progress.
Peu de progrès ont été réalisés, dans tous les domaines.
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts.
En 2011, la situation a empiré sur pratiquement tous les fronts.
Resistance will take place on all fronts, physical as well as intellectual!
La résistance aura lieu sur tous les fronts, tant physique qu'intellectuel !
The fact that all the issues are interlinked will require simultaneous progress on all fronts.
Le fait que toutes les questions s apos imbriquent exigera des progrès simultanés sur tous les fronts.
So far, America s economic policymakers have fallen short on all of these fronts.
Jusqu à présent, les décideurs économiques des Etats Unis n ont été de taille sur aucun de ces fronts.
The position of the Council of Ministers is deeply disappointing on all fronts.
Le point de vue du Conseil de Ministres, Monsieur le Président, est en tous points très décevant.
If we are to effectively tackle drug abuse we must fight on all fronts.
Si nous voulons nous attaquer efficacement au problème de la drogue, nous devrons lutter sur tous les fronts.
But the February budget agreement was a genuine break through on all those fronts.
Mais l'accord budgé taire de février a constitué une percée remarquable sur tous les fronts.
As Commissioner Lamy said, Seattle two years ago failed on all kinds of fronts.
Comme l'a dit le commissaire Lamy, Seattle, il y a deux ans, a été un échec. Pour toute une série de raisons.
Having said this, ladies and gentlemen, we must continue to act on all fronts.
Mesdames et Messieurs, cela dit, nous devons continuer d'agir sur tous les fronts.
Action is planned on three fronts
Trois types d'actions sont envisagés
We must act on two fronts.
Pour ce faire, il faut agir sur 2 volets.
But they must also continue to try to preempt confrontation with Russia on all fronts.
Ils doivent pourtant continuer d essayer d éviter une confrontation avec la Russie sur tous les fronts.
For the moment, the troublesome Turkmenistan Russia relationship appears to be improving on all fronts.
Pour le moment, les relations problématiques Turkménistan Russie semblent s'améliorer sur tous les fronts.
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper.
Maintenant, ces pertes sont tragiques sur plusieurs aspects, et l'un de ces aspects est celui des apiculteurs.
UNIFEM played a key role in supporting countries to move forward on all of those fronts.
L'UNIFEM a apporté un important appui aux pays pour qu'ils puissent progresser sur tous ces fronts.
From Christmas to that particular day Sunday it was relatively calm in Darfur on all fronts.
De Noël à ce jour particulier, dimanche dernier, un calme relatif a régné sur tous les fronts au Darfour.
This attack is being waged on all fronts incomes, working patterns, social security, even union rights.
Une politique structurelle sur le marché du travail n'est donc pas concevable sans l'inclusion des femmes.
Regarding the gradual nature of pro gress, yes, our progress on all fronts must be gradual.
Sur la progressivité, c'est vrai qu'il faut y veiller pour toutes les solutions à retenir.
If it is to be achieved, then there must be progress on all three fronts together.
Aucun des deux projets de la Commission de Bruxelles ou du Conseil ne satisfait à cet objectif.
And they shot him on 12 fronts.
Il a été fusillé sur 12 fronts.
I will dwell in particular on a statement of the principle that we should advance simultaneously on all fronts.
Je m'attarderai en particulier à souUgner qu'U nous faut avancer simultanément sur tous les fronts.
There is need to exert pressure on all fronts to put an end to this dreadful situation.
Si, par dessus le marché, la loi islamique venait à être imposée dans le Sud chrétien, les consé quences seraient incalculables.
You cut through all those starched shirt fronts. You draw blood.
Il fend tous ces plastrons amidonnés, et le sang coule.
The situation therefore required action on several fronts.
Il convient donc de réagir à cette situation par une action sur plusieurs fronts.
We have to act quickly on various fronts.
Il faut donc agir à temps et dans plusieurs directions.
We are very pleased to note that this cooperation is growing stronger and more effective on all fronts.
Nous constatons avec grande satisfaction que cette coopération est en voie de devenir plus forte et plus efficace dans l apos ensemble des secteurs où se déroule ce combat.
The mobilizing of opposition against apartheid was complex and called for commitment and concerted attacks on all fronts.
La mobilisation de l apos opposition à l apos apartheid a été complexe et a fait appel à un engagement et à des attaques concertées sur tous les fronts.
It is a full agenda but one which shows how the European Union is advancing on all fronts.
C' est un agenda lourd, mais qui montre la manière dont toutes les facettes, tous les axes d' activité de l' Union européenne progressent.
They call for alertness on all fronts concerning transport by water as a reasonably cheap solution to congestion.
Ils appellent à rester attentif sur tous les fronts au transport par eau, qui constitue une solution raisonnable à la congestion.
In the same context, the twin scourges of AIDS and drug abuse must be fought on all fronts, using all available resources.
Dans cet ordre d apos idées, les deux fléaux que sont le syndrome d apos immunodéficience acquise (sida) et la drogue doivent être combattus sur tous les fronts et avec toutes les ressources disponibles.
We have made progress on so many other fronts.
Tant de progrès ont déjà été faits sur d autres fronts.
It's not incompatible we can fight on both fronts.
Vous continuez à vous battre sur l'écologie, d'ailleurs, c'est pas incompatible on peut se battre sur les deux.
Achieving such a system requires action on two fronts.
La mise en place d'un tel système implique une action sur deux fronts.
Enlargement makes action on all these fronts all the more urgent and every single citizen must be involved in making the changes happen.
L'élargissement rend plus urgent encore d'intervenir sur tous ces fronts. Chaque citoyen doit être associé à l'effort accompli pour réaliser le changement.
Casings and fronts
Crayons à gaine
Petrovich's been with me since 1914, he's gone through all fronts with me.
J'ai Pétrovitch depuis 1914 et nous avons fait toute la guerre ensemble.
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
Depuis lors, nous avons progressé sur de multiples fronts.
Their development requires joint action on a number of fronts.
Je ne dis pas cela pour exprimer mon mécontentement comme représentant des démunis .
To achieve this, we shall be fighting on several fronts.
Dans ce contexte, la Commission sera engagée sur différents fronts.

 

Related searches : On Other Fronts - On Several Fronts - On Many Fronts - On Two Fronts - On Multiple Fronts - On Both Fronts - On Three Fronts - Several Fronts - Multiple Fronts - On All - Number Of Fronts - On All Scales - Overview On All - On All Flights