Translation of "offer condolences" to French language:


  Dictionary English-French

Condolences - translation : Offer - translation : Offer condolences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Anton, we offer deep condolences for your loss.
Anton, nous t'offrons nos plus sincères condoléances.
Allow me first to offer condolences for your partner's unfortunate death.
Permettezmoi tout d'abord de vous présenter mes condoléances.
To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences.
Au peuple frère de l apos Uruguay, nous présentons également nos sincères condoléances.
We offer our deep condolences and sincere sympathy to families of the victims.
Nous présentons nos profondes condoléances et sincère compassion aux familles des victimes.
We respect his courage and offer our condolences to his family and loved ones.
Nous respectons son courage et exprimons nos condoléances à sa famille et à ses proches.
We offer our sincere condolences to his family and the bereaved people and Government of Uruguay.
À la famille, et au Gouvernement et au
I offer my heartfelt condolences to all who have been touched by the loss of those two remarkable persons.
Je présente mes condoléances sincères à tous ceux qui ont été touchés par la disparition de ces deux personnalités remarquables.
TELKÄMPER (ARC). (DE) Mr President, we too are disturbed and horrified and offer our condolences to the bereaved families.
(') Dépôt de documents cf. procès verbal.
We also offer our deepest condolences to all the other countries that lost citizens in the wake of this disaster.
Nous offrons également nos plus profondes condoléances à tous les autres pays qui ont perdu des citoyens à la suite de la catastrophe.
Mr President, on behalf of my party, may I offer my deepest condolences to the people of the United States.
Monsieur le Président, au nom de mon parti, permettez moi d'exprimer mes plus sincères condoléances au peuple des États Unis.
Condolences
Condoléances
On behalf of the Liberal Group, I would like first of all to offer my sincere condolences to the victims' families.
Au nom du groupe libéral, je souhaiterais en premier lieu adresser mes sincères condoléances aux familles des victimes.
Thousands who have benefited from Iyengar's work have been unable to visit mourning sites to offer their tributes and condolences in person.
Les milliers de personnes en Inde qui ont bénéficié du travail de lyengar n'ont pas pu se rendre sur les lieux de deuil pour présenter leurs hommages et condoléances en personne.
Indeed, there was another incident in London last night, and I offer our condolences to the latest victim of terrorism in Spain.
Je présente donc nos condoléances à la dernière victime du terrorisme en Espagne.
My condolences.
Mes condoléances.
My condolences.
Nos condoléances!
My condolences.
My condolences.
my deeepest condolences.
Mes plus sincères condoléances.
Anyway, my condolences.
De toute façon, mes condoléances.
My condolences, master.
Mes condoléances, maître.
We wish first to offer our sincere condolences to the brotherly people of Rwanda, which has experienced the same tragedy as the people of Burundi.
Nous voudrions tout d apos abord présenter nos sincères condoléances au peuple frère du Rwanda, qui a subi la même tragédie que le peuple burundais.
Shortly after the quake, Japanese Prime Minister Shinzo Abe offered condolences and assistance to Chinese leaders, saying that Japan was ready to offer its maximum support .
Très vite après la secousse, le Premier Ministre japonais Shinzo Abe a présenté ses condoléances et offert son aide aux dirigeants chinois, et précisé que le Japon était disposé à apporter une aide totale .
Condolences to his family.
Condoléances à sa famille.
Condolences to the family.
Nos condoléances vont à la famille.
Please accept my condolences!
Veuillez accepter mes condoléances !
I am deeply saddened to know about Yogacharya BKS Iyengar's demise offer my condolences to his followers all over the world. Narendra Modi ( narendramodi) August 20, 2014
Je suis très affecté d'apprendre la disparition de Yogacharya BKS lyengar et je présente mes condoléances à tous ses adeptes de par le monde.
As we approached he stood up and said in a loud, unshaken voice If you re here to offer me condolences, go back to where you came from.
Alors que nous nous approchions, il se leva et dit d'une voix forte et assurée Si vous êtes là pour me présenter vos condoléances, retournez d'où vous venez.
My condolences to the asphalt.
Toutes mes condoléances au goudron.
Please accept my sincerest condolences.
Veuillez accepter mes sincères condoléances.
Send Mr. Boccherini my condolences.
Envoyer à Mr Boccherini mes condoléances.
We offer our deepest condolences to Catholics and to others who were touched by his blessings, by his compassion and by his dedication to non violence and peace.
Nous présentons nos condoléances aux catholiques et aux autres touchés par ses bénédictions, par sa compassion et par son dévouement à la non violence et à la paix.
On behalf of the Member States of the Asian Group, I offer our deepest condolences to the Holy See and to our brothers and sisters in the Catholic community.
Au nom des États Membres du Groupe des États d'Asie, je présente nos condoléances les plus sincères au Saint Siège et à nos frères et sœurs de la communauté catholique.
I give my condolences to them
Je leur adresse mes condoléances
The Co Chairperson (Sweden) I would like to offer condolences to the delegation of Eritrea, on my own behalf and on behalf of all delegations, on the loss of Mr.
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais)  Je tiens, en mon nom propre et au nom de toutes les délégations, à présenter des condoléances à la délégation érythréenne pour le décès de M. Ali Said Abdella, Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée.
Before I proceed, I must offer my condolences and the condolences of the Italian Presidency for the death of Sérgio Vieira de Mello, who, in his capacity as United Nations High Commissioner, had already established himself as a valiant champion of the promotion and defence of human rights at international level.
Avant d'aller plus loin, j'estime qu'il est de mon devoir de réitérer, en mon nom et au nom de la présidence italienne, notre douleur à la disparition de Sérgio Vieira de Mello, lequel, en sa qualité de haut commissaire des Nations unies, s'était déjà affirmé comme un acteur infatigable de la promotion et de la défense des droits de l'homme au niveau international.
Solidarity and condolences for Gaba and family.
Solidarité et condoléances à la Gaba (surnom de sa veuve) et à la famille.
I just wanted to express my condolences.
Je voulais exprimer mes condoléances.
I should like to offer the European Parliament' s sincere condolences to the family of the victim and to send our wishes for the prompt recovery of those injured in this attack.
Je tiens à adresser, au nom du Parlement européen, nos sincères condoléances à la famille de la victime et nos vux de prompt rétablissement aux blessés de cet attentat.
My dear blog, I send you my condolences.
Mon cher blog, reçois mes condoléances.
My condolences to his family and the nation.
Mes condoléances à sa famille et à la nation.
People reacted and offered their condolences on Twitter
Les Brésiliens ont présenté leurs condoléances sur Twitter
Traditionally, all people go and express their condolences.
Traditionnellement, tous les habitants se rendent à l apos église pour exprimer leurs condoléances.
My condolences. I am sorry for your mom.
Mes condoléances.Je suis désolé pour votre maman.
When Chairman Arafat of the Palestinian National Authority passed away at the end of 2004, President Hu Jintao sent message of condolences to the Palestinian side, Vice President Zeng Qinghong visited the Palestinian Embassy in China to offer condolences and Vice Premier Hui Liangyu attended Arafat's funeral as the Special Envoy of President Hu.
Lorsque le Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, est décédé à la fin de l'année 2004, le Président Hu Jintao a adressé un message de condoléances à la partie palestinienne, le Vice Président Zeng Qinghong s'est rendu à l'ambassade de Palestine en Chine pour présenter ses condoléances et le Vice Premier Ministre chinois Hui Liangyu a assisté aux funérailles du Président Arafat en qualité d'envoyé spécial du Président Hu.
Our condolences go to the victims and their families.
Nous présentons toutes nos condoléances aux familles des victimes.

 

Related searches : Offer My Condolences - Deepest Condolences - Sincere Condolences - Heartfelt Condolences - Send Condolences - Our Condolences - Express Condolences - Sincerest Condolences - Deep Condolences - My Condolences - Expressing Condolences - Give Condolences - Extend My Condolences