Translation of "expressing condolences" to French language:


  Dictionary English-French

Condolences - translation : Expressing condolences - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Expressing its deepest sympathy and condolences to all the victims of terrorism and their families,
Exprimant sa profonde sympathie et ses condoléances à toutes les victimes du terrorisme et à leur famille,
I wish to join other delegations in sharing in the grief and expressing our deepest condolences.
Je souhaite me joindre aux autres délégations pour partager leur douleur et exprimer nos plus sincères condoléances.
We began this session by expressing our condolences for the latest victim of terrorism in Spain.
Nous avons entamé cette période de session en exprimant nos condoléances à la dernière victime du terrorisme en Espagne.
After the news broke out, many people took to social media to send messages expressing their condolences.
Après la diffusion de la nouvelle, beaucoup de personnes se sont précipitées sur les médias sociaux pour envoyer des messages exprimant leurs condoléances.
Mr President, allow me to begin by expressing my condolences at the deaths which have taken place.
Monsieur le Président, permettez moi de commencer en exprimant mes condoléances pour les décès qui sont survenus.
Twitter users in Solo and elsewhere are extending their condolences and expressing their disappointment over this tragic event.
Les utilisateurs de Twitter à Solo et ailleurs ont présenté leurs condoléances et expriment leur effroi devant cet événement tragique.
Several Facebook groups and fan pages were created and joined by thousands of users who mostly expressing condolences to the family.
Plusieurs groupes et pages de fans su Facebook sont apparus et comptent plusieurs milliers de membres qui pour la plupart expriment leurs condoléances à la famille.
I would like to join personally with colleagues in this House in expressing my condolences to all those associated with this tragedy.
Je voudrais me joindre aux collègues de cette Assemblée afin d'adresser mes condoléances à toutes les personnes mêlées à cette tragédie.
Readers have left hundreds of messages on the news reports covering Reema's death, expressing outrage, as well as offering their condolences, as here
Les lecteurs ont laissé des centaines de messages sous l'article consacré à la mort de Reema, exprimant leur indignation, mais aussi présentant leur condoléances, comme ici
Mr. Aspelund (Iceland) First, I would like to join all my colleagues in expressing our deepest condolences to the victims of the tsunami tragedy.
M. Aspelund (Islande) (parle en anglais)  Je voudrais tout d'abord m'associer à tous mes collègues pour exprimer nos profondes condoléances aux victimes de la tragédie du raz de marée.
Mr President, I would like to join other Members in expressing my condolences to the families involved in the tragedy that has taken place.
Monsieur le Président, mes collègues et moi même voudrions présenter nos condoléances aux familles des victimes de cette tragédie.
Immediately after the disaster, I sent a message expressing my condolences to the President of the Italian Council and to the Danish Prime Minister.
Immédiatement après cette catastrophe, j'ai adressé un message de condoléances au Président du Conseil italien, ainsi qu'au Premier ministre danois.
On the opposite side, the Democratic Unity Roundtable (MUD) published a statement expressing their condolences to the family of president Chávez and to his followers.
Du côté de l'opposition, la Coalition pour l'unité démocratique (MUD ) a publié un communiqué , présentant ses condoléances à la famille du Président Chávez et à ses partisans.
Sir Emyr Jones Parry (United Kingdom) I should like to join colleagues in expressing the condolences of the British Government to the Government of Bangladesh.
Sir Emyr Jones Parry (Royaume Uni) (parle en anglais)  Je voudrais m'associer à mes collègues pour transmettre les condoléances du Gouvernement britannique au Gouvernement bangladais.
Condolences
Condoléances
Mr. Costea (Romania) Allow me to join previous speakers in expressing condolences and sympathy with regard to the natural disasters in South Asia and in Guatemala.
M. Costea (Roumanie) (parle en anglais)  Je me joins aux orateurs qui m'ont précédé pour adresser nos condoléances à la suite des catastrophes naturelles survenues en Asie du Sud et au Guatemala.
My condolences.
Mes condoléances.
My condolences.
Nos condoléances!
My condolences.
My condolences.
When he visited the disaster areas, President Prodi himself could only, in expressing the Union's condolences, declare its ready availability to intervene with both exemptions and financial aid.
Le président Prodi n'a lui même pu qu'affirmer, alors qu'il visitait certaines zones sinistrées, que l'Union européenne était solidaire et qu'elle était disposée à intervenir immédiatement soit par le biais de dérogations, soit par celui d'aides financières.
my deeepest condolences.
Mes plus sincères condoléances.
Anyway, my condolences.
De toute façon, mes condoléances.
My condolences, master.
Mes condoléances, maître.
Condolences to his family.
Condoléances à sa famille.
Condolences to the family.
Nos condoléances vont à la famille.
Please accept my condolences!
Veuillez accepter mes condoléances !
Expressing deep condolences to the families of the victims of the heinous acts of terrorism of 11 September 2001, as well as solidarity with the Government and people of the host country,
Exprimant ses profondes condoléances aux familles des victimes des odieux actes de terrorisme du 11 septembre 2001, ainsi que sa solidarité avec le Gouvernement et la population du pays hôte,
Mr. JAZAIRY (Algeria) Mr. President, of course I would like first to join my colleagues and your good self in expressing our condolences to the Governments of Iraq and the United States.
M. JAZAIRY (Algérie) (traduit de l'anglais) Monsieur le Président, bien sûr, je voudrais avant tout m'associer à mes collègues et à vous même pour adresser nos condoléances aux Gouvernements de l'Iraq et des États Unis.
My condolences to the asphalt.
Toutes mes condoléances au goudron.
Please accept my sincerest condolences.
Veuillez accepter mes sincères condoléances.
Send Mr. Boccherini my condolences.
Envoyer à Mr Boccherini mes condoléances.
Mr. Khalid (Pakistan) The delegation of Pakistan associates itself with the previous speakers in expressing our deepest condolences and solidarity with regard to the victims of the tsunami disaster in the affected countries.
M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais)  La délégation pakistanaise s'associe aux orateurs qui l'ont précédée et qui ont exprimé leurs sincères condoléances et leur solidarité à l'égard des victimes du tsunami dans les pays sinistrés.
Mr. SACIRBEY (Bosnia and Herzegovina) Let me join other representatives in expressing my condolences to the people and the Republic of Fiji on the loss of their beloved President, Ratu Sir Penaia Ganilau.
M. Sacirbey (Bosnie Herzégovine) (interprétation de l apos anglais) Je voudrais me joindre aux représentants qui ont adressé leurs condoléances au peuple et à la République des Fidji à la suite de la disparition de leur Président bien aimé, Ratu Sir Penaia Ganilau.
I am sure that Parliament will join me in expressing condolences and profound sympathy to the members of both communities who have suffered loss and bereavement, including relatives of my own London constituents.
Je suis sûr que le Parlement se joindra à moi pour exprimer ses condoléances et sa profonde sympathie aux personnes des deux communautés qui ont subi des pertes et des deuils les familles de certains électeurs de ma circonscription londonienne sont dans ce cas.
I give my condolences to them
Je leur adresse mes condoléances
Mr. REYES RODRĺGUEZ (Cuba) joined previous speakers in expressing his condolences at the death of His Holiness Pope John Paul II, whom the Cuban people had regarded as an ardent defender of peace and justice.
M. REYES RODRIGUEZ (Cuba) joint sa voix à celle des précédents intervenants qui ont exprimé leurs condoléances à l'occasion du décès S. S. Jean Paul II, en la personne duquel le peuple cubain salue un ardent défenseur de la paix et de la justice.
Social networking site 'Nasza Klasa' also hosts a significant amount of posts expressing condolences to families, sadness for the nation and a new vision of unity around the person of the President for the entire country
Le site de réseau social Nasza Klasa' abrite lui aussi une grande quantité de billets exprimant des condoléances aux familles, la tristesse pour la nation et une vision neuve d'unité autour de la personne du Président pour le pays entier
28. Also at its 1st meeting, the Chairman of the forty fourth session made a statement on behalf of the Sub Commission, expressing condolences on the death on 31 July 1993 of King Baudouin of Belgium.
28. A sa 1ère séance également, le Président de la quarante quatrième session a fait une déclaration au nom de la Sous Commission, pour exprimer ses condoléances à la suite du décès, le 31 juillet 1993, du Roi Baudouin de Belgique.
Mr. Jenie (Indonesia) Let me begin by expressing the condolences of the people and the Government of Indonesia to the Holy See on the passing of His Holiness Pope John Paul II, who died last week.
M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais)  Je voudrais commencer par présenter les condoléances du peuple et du Gouvernement indonésiens au Saint Siège pour le décès de S. S. le pape Jean Paul II, survenu la semaine dernière.
Solidarity and condolences for Gaba and family.
Solidarité et condoléances à la Gaba (surnom de sa veuve) et à la famille.
I just wanted to express my condolences.
Je voulais exprimer mes condoléances.
Mr. MOCK (Austria) (interpretation from French) I should like to begin my statement by expressing my most sincere condolences to the victims of the terrible disaster which has taken place in India and to the Indian population.
M. Mock (Autriche) Je voudrais commencer mon discours en exprimant à l apos Inde mes sincères et profondes condoléances au sujet des victimes de la terrible catastrophe qui s apos est abattue sur ce pays et sa malheureuse population.
Miss Majali (Jordan) On behalf of the delegation of Jordan, I should like to join others in expressing my country's condolences to the Government and the people of Indonesia with respect to the terrorist attacks in Bali.
Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) Au nom de la délégation jordanienne, j'aimerais me joindre aux orateurs précédents pour adresser les condoléances de mon pays au Gouvernement et au peuple indonésiens à la suite des attaques terroristes de Bali.
Mr. Moeini Meybodi (Islamic Republic of Iran) Allow me to begin my statement by expressing the deep sadness of the people and the Government of the Islamic Republic of Iran at the tragedy of the recent earthquake and tsunami in the Indian Ocean and by expressing our sincere condolences to the people and the Governments of the affected countries.
M. Meybodi (République islamique d'Iran) (parle en anglais)  Je voudrais commencer mon intervention en exprimant la profonde tristesse du peuple et du Gouvernement de la République islamique d'Iran à la suite de la tragédie du récent tremblement de terre et du raz de marée dans l'océan Indien et en faisant part de nos sincères condoléances aux peuples et aux gouvernements des pays touchés.
My dear blog, I send you my condolences.
Mon cher blog, reçois mes condoléances.

 

Related searches : Expressing Myself - Expressing Ideas - Expressing Agreement - Expressing Itself - For Expressing - Expressing Thanks - Expressing Emotions - Expressing That - Expressing Yourself - Expressing Opinions - Expressing Concern - Expressing Themselves - Expressing Interest