Translation of "off guard p " to French language:
Dictionary English-French
Guard - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Keep him off guard. | Tu le prendras au dépourvu. |
I was thrown off guard. | J'ai été pris par surprise. |
They were caught off guard. | Ils furent pris au dépourvu. |
They were caught off guard. | Elles furent prises au dépourvu. |
They were caught off guard. | Ils ont été pris au dépourvu. |
They were caught off guard. | Elles ont été prises au dépourvu. |
She caught me off guard. | Elle m'a pris au dépourvu. |
She caught me off guard. | Elle m'a prise au dépourvu. |
She caught me off guard. | Elle me prit au dépourvu. |
He caught me off guard. | Il m'a pris au dépourvu. |
He caught me off guard. | Il me prit au dépourvu. |
He caught me off guard. | Il m'a prise au dépourvu. |
You caught me off guard. | Tu m'as pris au dépourvu. |
You caught me off guard. | Vous m'avez pris au dépourvu. |
You caught me off guard. | Tu m'as prise au dépourvu. |
You caught me off guard. | Vous m'avez prise au dépourvu. |
Congress was caught off guard. | Le Congrès est pris au dépourvu. |
and maybe throw them off their guard. | aù lieu delundi. histoire de les surprendre |
Longtime regime opponents, too, were caught off guard. | Les opposants de longue date au régime ont eux aussi été surpris. |
They are evidently caught off guard time and again. | Ils sont évidemment pris de court de façon répétée. |
Do pull the grey cap straight off Safety guard | Retirez le capuchon gris dans l axe du stylo Embout de sécurité |
I'm ashamed of myself, they caught me off guard | J'ai honte, ils m'ont pris par surprise. |
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard. | Ces révoltes ont même pris par surprise les observateurs les plus chevronnés, y compris les dirigeants arabes. |
It caught me off guard I didn't know what to do. | Ça m'a surpris, je ne savais pas quoi faire. |
Another soldier caught his son off guard when he visited his school. | Un autre soldat a voulu faire une surprise à son fils en se rendant à son école. |
When you catch me off guard, it really puts me on the spot. | Quand tu me surprends, tu me mets vraiment sur la sellette. |
I must say that his kind words have caught me completely off guard. | Je ne veux pas que l'on pense que cet Etat est uniquement le pays de MM. Collins et Sherlock. |
This clash of perceptions has caught the world s policy experts and analysts off guard. | Cette différence de perceptions a décontenancé les experts et les analystes politiques internationaux. |
They put it in a Coast Guard truck and take it off my hands. | Ils l'embarque en camion et m'en débarrasse. |
But you notice Suderman was awfully anxious to get the guard off Pendleton's door. | Mais tu as remarqué que Suderman tenait à renvoyer le garde de Pendleton. |
Hands Off Cain 2004 Report, p. 35. | Hands Off Cain 2004 Report, p. |
While 90 might be an exaggeration, not being caught off guard (and wet!) is important. | 90 est peut être un peu optimiste, mais ne pas être surpris (et mouillé) par la pluie peut se révéler important. |
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard. | La crise financière mondiale a considérablement secoué l architecture financière internationale, prenant par surprise de nombreuses institutions. |
And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off | Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux. |
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question. | J'ai été prise au dépourvu quand Stephen Colbert m'a posé une question profonde, une question profonde. |
I hear things at dinner parties, nightclubs anywhere where men are off guard and wives talk. | J'écoute ce qui se dit dans les dîners, les clubs, là où les hommes baissent la garde et les femmes parlent. |
See Hands Off Cain 2004 Report, p. 48. | Voir Hands Off Cain 2004 Report, p. |
The meeting caught many off guard, leading to broad speculation about why it was happening at all. | Etant donné le caractère inattendu de la rencontre, les gens ont commencé à se demander quelle en était la raison. |
In the fall of 2000, the Liberals called a snap election that caught the Alliance off guard. | En 2000, les Libéraux au pouvoir déclenchèrent une élection surprise qui prit l'Alliance au dépourvu. |
Some observers picked them as the favorite going into the competition, but their win caught others off guard. | Si quelques observateurs avaient pronostiqué leur victoire, celle ci a néanmoins pris les autres au dépourvu. |
Lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things. | Les lumières de la rue nous éblouissaient, et nous avons dû embaucher un gardien, et tout ça. |
I never would have believed that Tarzan could have been caught off guard... if you hadn't told me. | Je n'aurais jamais cru Tarzan capable de se faire prendre par surprise si tu ne me l'avais pas dit. |
Just like Mr. P, where are you running off to? | Juste comme Mr. P, où cours tu comme ça ? |
This Musketeer had just come off guard, complained of having a cold, and coughed from time to time affectedly. | Ce mousquetaire venait de descendre de garde à l'instant même, se plaignait d'être enrhumé et toussait de temps en temps avec affectation. |
But the rapid post election agreement among the Parliament s major political groups to support Juncker caught Cameron off guard. | Mais l'accord post électoral conclu rapidement par les principaux groupes politique du Parlement en faveur de la candidature de Juncker a pris Cameron par surprise. |
Related searches : Off Guard(p) - Off One's Guard(p) - Off Guard - Off(p) - Taken Off Guard - Catch Off Guard - Take Off Guard - Caught Off Guard - Off-guard(a) - Off His Guard - Off Her Guard - Off Your Guard - Throw Off Guard - Off Duty(p) - Sealed Off(p)