Translation of "off guard p " to French language:


  Dictionary English-French

Guard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep him off guard.
Tu le prendras au dépourvu.
I was thrown off guard.
J'ai été pris par surprise.
They were caught off guard.
Ils furent pris au dépourvu.
They were caught off guard.
Elles furent prises au dépourvu.
They were caught off guard.
Ils ont été pris au dépourvu.
They were caught off guard.
Elles ont été prises au dépourvu.
She caught me off guard.
Elle m'a pris au dépourvu.
She caught me off guard.
Elle m'a prise au dépourvu.
She caught me off guard.
Elle me prit au dépourvu.
He caught me off guard.
Il m'a pris au dépourvu.
He caught me off guard.
Il me prit au dépourvu.
He caught me off guard.
Il m'a prise au dépourvu.
You caught me off guard.
Tu m'as pris au dépourvu.
You caught me off guard.
Vous m'avez pris au dépourvu.
You caught me off guard.
Tu m'as prise au dépourvu.
You caught me off guard.
Vous m'avez prise au dépourvu.
Congress was caught off guard.
Le Congrès est pris au dépourvu.
and maybe throw them off their guard.
aù lieu delundi. histoire de les surprendre
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Les opposants de longue date au régime ont eux aussi été surpris.
They are evidently caught off guard time and again.
Ils sont évidemment pris de court de façon répétée.
Do pull the grey cap straight off Safety guard
Retirez le capuchon gris dans l axe du stylo Embout de sécurité
I'm ashamed of myself, they caught me off guard
J'ai honte, ils m'ont pris par surprise.
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard.
Ces révoltes ont même pris par surprise les observateurs les plus chevronnés, y compris les dirigeants arabes.
It caught me off guard I didn't know what to do.
Ça m'a surpris, je ne savais pas quoi faire.
Another soldier caught his son off guard when he visited his school.
Un autre soldat a voulu faire une surprise à son fils en se rendant à son école.
When you catch me off guard, it really puts me on the spot.
Quand tu me surprends, tu me mets vraiment sur la sellette.
I must say that his kind words have caught me completely off guard.
Je ne veux pas que l'on pense que cet Etat est uniquement le pays de MM. Collins et Sherlock.
This clash of perceptions has caught the world s policy experts and analysts off guard.
Cette différence de perceptions a décontenancé les experts et les analystes politiques internationaux.
They put it in a Coast Guard truck and take it off my hands.
Ils l'embarque en camion et m'en débarrasse.
But you notice Suderman was awfully anxious to get the guard off Pendleton's door.
Mais tu as remarqué que Suderman tenait à renvoyer le garde de Pendleton.
Hands Off Cain 2004 Report, p. 35.
Hands Off Cain 2004 Report, p.
While 90 might be an exaggeration, not being caught off guard (and wet!) is important.
90 est peut être un peu optimiste, mais ne pas être surpris (et mouillé) par la pluie peut se révéler important.
The global financial crisis shook up the international financial architecture, catching many institutions off guard.
La crise financière mondiale a considérablement secoué l architecture financière internationale, prenant par surprise de nombreuses institutions.
And the garden shall be brought near to those who guard (against evil), not far off
Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.
I was caught off guard when Stephen Colbert asked me a profound question, a profound question.
J'ai été prise au dépourvu quand Stephen Colbert m'a posé une question profonde, une question profonde.
I hear things at dinner parties, nightclubs anywhere where men are off guard and wives talk.
J'écoute ce qui se dit dans les dîners, les clubs, là où les hommes baissent la garde et les femmes parlent.
See Hands Off Cain 2004 Report, p. 48.
Voir Hands Off Cain 2004 Report, p.
The meeting caught many off guard, leading to broad speculation about why it was happening at all.
Etant donné le caractère inattendu de la rencontre, les gens ont commencé à se demander quelle en était la raison.
In the fall of 2000, the Liberals called a snap election that caught the Alliance off guard.
En 2000, les Libéraux au pouvoir déclenchèrent une élection surprise qui prit l'Alliance au dépourvu.
Some observers picked them as the favorite going into the competition, but their win caught others off guard.
Si quelques observateurs avaient pronostiqué leur victoire, celle ci a néanmoins pris les autres au dépourvu.
Lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things.
Les lumières de la rue nous éblouissaient, et nous avons dû embaucher un gardien, et tout ça.
I never would have believed that Tarzan could have been caught off guard... if you hadn't told me.
Je n'aurais jamais cru Tarzan capable de se faire prendre par surprise si tu ne me l'avais pas dit.
Just like Mr. P, where are you running off to?
Juste comme Mr. P, où cours tu comme ça ?
This Musketeer had just come off guard, complained of having a cold, and coughed from time to time affectedly.
Ce mousquetaire venait de descendre de garde à l'instant même, se plaignait d'être enrhumé et toussait de temps en temps avec affectation.
But the rapid post election agreement among the Parliament s major political groups to support Juncker caught Cameron off guard.
Mais l'accord post électoral conclu rapidement par les principaux groupes politique du Parlement en faveur de la candidature de Juncker a pris Cameron par surprise.

 

Related searches : Off Guard(p) - Off One's Guard(p) - Off Guard - Off(p) - Taken Off Guard - Catch Off Guard - Take Off Guard - Caught Off Guard - Off-guard(a) - Off His Guard - Off Her Guard - Off Your Guard - Throw Off Guard - Off Duty(p) - Sealed Off(p)