Translation of "off your guard" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Keep him off guard. | Tu le prendras au dépourvu. |
I was thrown off guard. | J'ai été pris par surprise. |
They were caught off guard. | Ils furent pris au dépourvu. |
They were caught off guard. | Elles furent prises au dépourvu. |
They were caught off guard. | Ils ont été pris au dépourvu. |
They were caught off guard. | Elles ont été prises au dépourvu. |
She caught me off guard. | Elle m'a pris au dépourvu. |
She caught me off guard. | Elle m'a prise au dépourvu. |
She caught me off guard. | Elle me prit au dépourvu. |
He caught me off guard. | Il m'a pris au dépourvu. |
He caught me off guard. | Il me prit au dépourvu. |
He caught me off guard. | Il m'a prise au dépourvu. |
You caught me off guard. | Tu m'as pris au dépourvu. |
You caught me off guard. | Vous m'avez pris au dépourvu. |
You caught me off guard. | Tu m'as prise au dépourvu. |
You caught me off guard. | Vous m'avez prise au dépourvu. |
Congress was caught off guard. | Le Congrès est pris au dépourvu. |
Guard your queen. | Vous voilà contré. |
and maybe throw them off their guard. | aù lieu delundi. histoire de les surprendre |
But guard your oaths. | Et tenez à vos serments. |
Be on your guard. | Tiens toi sur tes gardes. |
Novikov On your guard! | Novikov Sur vos gardes ! |
Your guard up, Danny. | Tiens ta garde haute, Danny. |
Longtime regime opponents, too, were caught off guard. | Les opposants de longue date au régime ont eux aussi été surpris. |
They are evidently caught off guard time and again. | Ils sont évidemment pris de court de façon répétée. |
Do pull the grey cap straight off Safety guard | Retirez le capuchon gris dans l axe du stylo Embout de sécurité |
I'm ashamed of myself, they caught me off guard | J'ai honte, ils m'ont pris par surprise. |
Don't let your guard down. | Ne baisse pas la garde. |
Guard your gold carefully, Marcus. | Protège bien ton or, Marcus. |
Guard him with your life. | Prendsen grand soin. |
Keep your guard up now. | La garde haute. |
Be on your guard against fire. | Soyez vigilant quant au risque d'incendie. |
Be on your guard against pickpockets. | Sois sur tes gardes quant aux pickpockets. |
Be on your guard against pickpockets. | Soyez attentif aux pickpockets. |
Be on your guard against pickpockets. | Soyez attentif aux voleurs à la tire. |
Be on your guard against pickpockets. | Soyez attentifs aux voleurs à la tire. |
Be on your guard against pickpockets. | Soyez attentive aux voleurs à la tire. |
Be on your guard against pickpockets. | Soyez attentives aux voleurs à la tire. |
Keep on your guard, and forward! | Tenons nous sur nos gardes, et en avant! |
You couldn't let your guard down ? | Tu ne pourrais pas déposer ton armure ? |
Guard your secret, or I'm dead. | Garde le secret, sinon pour moi c'est la mort. |
Guard it with your life, Khmyr! | Mieux que la prunelle de tes yeux! |
Please tell your guard my name | S'il vous plaît, dites mon nom à votre garde |
Peel off the backing of the adhesive sticker and attach the Amezcua E Guard to your mobile phone, computer, laptop, or television. | Retirez la pellicule adhésive et fixez l'Amezcua E Guard sur votre téléphone portable, votre ordinateur, ordinateur portable ou téléviseur. |
The revolts themselves caught seasoned observers, even Arab leaders, off guard. | Ces révoltes ont même pris par surprise les observateurs les plus chevronnés, y compris les dirigeants arabes. |
Related searches : Off Guard - Taken Off Guard - Catch Off Guard - Take Off Guard - Caught Off Guard - Off-guard(a) - Off Guard(p) - Off His Guard - Off Her Guard - Throw Off Guard - Lower Your Guard - Drop Your Guard - On Your Guard - Off One's Guard(p)