Translation of "nothing is amiss" to French language:


  Dictionary English-French

Amiss - translation : Nothing - translation : Nothing is amiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is anything amiss?
Quelque chose ne va pas ?
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss.
On empêche la panique en prenant des mesures adéquates et non pas en faisant comme si de rien n'était.
What is amiss with her, mother?
Qu'est ce qui vous choque chez elle?
Why is the European Parliament suddenly putting this subject on the agenda and acting as though nothing were amiss in Chechnya?
Pourquoi le Parlement européen place t il subitement ce thème à l'ordre du jour et fait comme si tout allait bien en Tchétchénie ?
What's amiss?
Que se passetil ?
That means that something is seriously amiss.
En outre, sous la pression du Congrès américain, Tokyo déplace le centre de gravité de ses exportations vers l'Europe.
There's something amiss!
Quelque chose de suspect !
Something is amiss in the world of finance.
Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance.
And we indeed justly for we receive the due reward of our deeds but this man hath done nothing amiss.
Pour nous, c est justice, car nous recevons ce qu ont mérité nos crimes mais celui ci n a rien fait de mal.
Martha, something s amiss.
Martha, quelque chose ne va pas.
So something is very much amiss in this whole business.
Quelque chose ne va pas dans toute cette histoire.
Something amiss was going on.
Quelque chose ne tournait pas rond.
Why, Roddy, what's amiss now?
Roddy, qu'avez vous donc encore?
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
Il est vrai qu'il y a un problème avec le cabillaud.
The quiet in urban Jos proclaims that something is seriously amiss.
Le calme dans la partie urbaine de Jos manifeste qu'il y a quelque chose qui ne va pas du tout.
Something is amiss.. and I can't put my finger on it.
Quelque chose ne va pas et je n arrive pas à mettre le doigt dessus.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
Car il y a effectivement beaucoup de problèmes dans le Viêt Nam communiste.
I felt that something was amiss.
J'ai senti que quelque chose clochait.
What do you see amiss in me?
Que me manque t il donc?
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara.
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
Do you think he took it amiss? No!
Ne lui avonsnous pas fait mauvaise impression ?
But what is amiss, that you all stand round like mutes at a burying?
Mais qu'est il donc arrivé que vous restez tous là aussi immobiles que des gens rangés autour d'une fosse, à un enterrement?
But what in the world's amiss with the betting?
Mais que diable se passe t il au sujet des paris?
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole?
For years, it has become increasingly clear that much is amiss with his energy policy.
Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond.
In short, a little semantic correctness would not go amiss.
Bref, un peu de correction sémantique ne ferait pas de mal.
I don't think a little food would go amiss there.
Un peu de nourriture lui ferait du bien.
Your Highness, please forgive me, but something has gone amiss.
Vous Altesse, veuillez m'excuser mais on a volé quelque chose.
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Qu'avez vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit,
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure.
Il y a un domaine encore auquel j'aimerais ajouter quelques millions la rubrique 5, les dépenses administratives.
She was too happy to be able to take anything amiss.
Elle était trop heureuse pour pouvoir prendre en mal quelque chose.
When marriage plans have gone amiss, The seventh moon betokens bliss.
Idée de mariage finissant par échouer, septième lune, présage de félicité.
My dear Baron, I trust you will not take this amiss.
Ditesmoi, mon cher Baron, vous m'en voulez pas !
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya.
Monsieur le Président, il va sans dire qu'en Tchétchénie, de nombreuses choses se passent qui touchent aux droits de l'homme.
I do not understand why the power centres of Europe are keeping quiet, letting things pass and, by working with the Russians as if nothing were amiss, giving its support to the government which is waging this war.
Je ne comprends pas que les instances du pouvoir européen se taisent, laissent faire et, en travaillant avec les Russes comme si de rien n' était, cautionnent ce gouvernement qui fait cette guerre .
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss.
Les investisseurs d'Enron durent attendre plusieurs années avant de découvrir qu'il y avait anguille sous roche, mais les changements soudains et importants de la position fiscale de l'Amérique offrent déjà au public une indication claire de l'échelle massive des problèmes à venir.
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss.
Mesdames et Messieurs, je vous serais reconnaissante si vous pouviez faire preuve d'un peu plus de rigueur dans vos interventions.
Well, there's something amiss here. I can feel it in my bones.
Je sens quelque chose de louche.
My first question is, when something is amiss, from what point are you aware of this and who actually informs you?
D'où ma première question dans quel délai êtesvous prévenus en cas dlrrégularité et qui vous informe concrètement?
Nothing is nothing.
Même si, momentanément, une énorme attaque de panique arrive, ça passe.
He thought a little Arabic course for the German teachers wouldn't go amiss
Un cours d'arabe à destination des enseignants était incontournable, même s'il ne durait pas longtemps
Lavoisier said nothing is lost, nothing is created, nothing is lost.
C'est un français, n'est ce pas ? Lavoisier a dit rien ne se perd, rien ne se crée, rien ne se perd
There is nothing, nothing!
Il n'y a rien à faire ! Rien !
But this is nothing nothing!
Rien !

 

Related searches : Nothing Amiss - Is Amiss - Something Is Amiss - Is Nothing - Take Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Something Amiss - Nothing Is Planned - Nothing Is Real - Nothing Is Broken - Nothing Is Sure