Translation of "go amiss" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
In short, a little semantic correctness would not go amiss. | Bref, un peu de correction sémantique ne ferait pas de mal. |
I don't think a little food would go amiss there. | Un peu de nourriture lui ferait du bien. |
He thought a little Arabic course for the German teachers wouldn't go amiss | Un cours d'arabe à destination des enseignants était incontournable, même s'il ne durait pas longtemps |
What's amiss? | Que se passetil ? |
There's something amiss! | Quelque chose de suspect ! |
Is anything amiss? | Quelque chose ne va pas ? |
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure. | Il y a un domaine encore auquel j'aimerais ajouter quelques millions la rubrique 5, les dépenses administratives. |
'If things go amiss,' she went on with the same coolness, 'I shall be stripped of everything. | Si ceci tourne mal, ajouta t elle avec le même sang froid, on m ôtera tout. |
Martha, something s amiss. | Martha, quelque chose ne va pas. |
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss. | Mesdames et Messieurs, je vous serais reconnaissante si vous pouviez faire preuve d'un peu plus de rigueur dans vos interventions. |
Something amiss was going on. | Quelque chose ne tournait pas rond. |
Why, Roddy, what's amiss now? | Roddy, qu'avez vous donc encore? |
No one wants to rob the Member States of their authority but a bit more openness would not go amiss. | Personne ne veut ôter leurs compétences aux États membres, mais un cur un petit peu plus ouvert pourrait déjà être quelque chose. |
I felt that something was amiss. | J'ai senti que quelque chose clochait. |
What is amiss with her, mother? | Qu'est ce qui vous choque chez elle? |
What do you see amiss in me? | Que me manque t il donc? |
Adam disobeyed his Lord, and went amiss. | Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara. |
That means that something is seriously amiss. | En outre, sous la pression du Congrès américain, Tokyo déplace le centre de gravité de ses exportations vers l'Europe. |
Something is amiss in the world of finance. | Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance. |
your companion has neither gone astray, nor amiss. | Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur |
Do you think he took it amiss? No! | Ne lui avonsnous pas fait mauvaise impression ? |
But if things should go amiss then we shall have to develop more flexible decisionmaking procedures in order to rectify these mistakes quickly. | Si quelque chose tournait mal, il nous faudrait alors envisager des procédures de décision plus souples, afin de parer à ces erreurs rapidement. |
But what in the world's amiss with the betting? | Mais que diable se passe t il au sujet des paris? |
So something is very much amiss in this whole business. | Quelque chose ne va pas dans toute cette histoire. |
Your Highness, please forgive me, but something has gone amiss. | Vous Altesse, veuillez m'excuser mais on a volé quelque chose. |
The quiet in urban Jos proclaims that something is seriously amiss. | Le calme dans la partie urbaine de Jos manifeste qu'il y a quelque chose qui ne va pas du tout. |
Something is amiss.. and I can't put my finger on it. | Quelque chose ne va pas et je n arrive pas à mettre le doigt dessus. |
She was too happy to be able to take anything amiss. | Elle était trop heureuse pour pouvoir prendre en mal quelque chose. |
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam. | Car il y a effectivement beaucoup de problèmes dans le Viêt Nam communiste. |
When marriage plans have gone amiss, The seventh moon betokens bliss. | Idée de mariage finissant par échouer, septième lune, présage de félicité. |
My dear Baron, I trust you will not take this amiss. | Ditesmoi, mon cher Baron, vous m'en voulez pas ! |
O believers, what is amiss with you, that when it is said to you, 'Go forth in the way of God,' you sink down heavily to the ground? | Qu'avez vous? Lorsque l'on vous a dit Elancez vous dans le sentier d'Allah vous vous êtes appesantis sur la terre. |
Commissioner Verheugen's approach has demonstrated the latter, but a touch more enthusiasm in the Council for enlargement and for the new Europe it heralds would not go amiss. | L'approche du commissaire Verheugen obéit à l'intelligence, mais un peu plus d'enthousiasme de la part du Conseil vis à vis de l'élargissement et de la nouvelle Europe qu'il chapeaute serait le bienvenu. |
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss. | Les investisseurs d'Enron durent attendre plusieurs années avant de découvrir qu'il y avait anguille sous roche, mais les changements soudains et importants de la position fiscale de l'Amérique offrent déjà au public une indication claire de l'échelle massive des problèmes à venir. |
Well, there's something amiss here. I can feel it in my bones. | Je sens quelque chose de louche. |
Would she not also further agree that a word of congratulation on the technical ability of RTE, the Irish television company, would also not go amiss in the circumstance? | Il ne saurait donc y avoir le moindre doute, selon moi, qu'il a été satisfait à l'article 199 du traité, que nous sommes donc en présence d'un budget équilibré. |
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss. | Il est vrai qu'il y a un problème avec le cabillaud. |
But what is amiss, that you all stand round like mutes at a burying? | Mais qu'est il donc arrivé que vous restez tous là aussi immobiles que des gens rangés autour d'une fosse, à un enterrement? |
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening? | Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? |
For years, it has become increasingly clear that much is amiss with his energy policy. | Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond. |
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore. | Quand on a autant d'argent on ne fait jamais mauvaise impression. Rien ! |
A desert would not have been amiss, said Porthos but it behooved us to find it. | Un désert n'aurait pas été mal, dit Porthos, mais il s'agissait de le trouver. |
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah | Qu'avez vous à ne pas vénérer Allah comme il se doit, |
Queerly Amiss Sexuality and the Logic of Adorno's Dialectics, in Gibson, Nigel and Rubin, Andrew, eds. | 'Queerly Amiss Sexuality and the Logic of Adorno's Dialectics', in Gibson, Nigel and Rubin, Andrew, eds. |
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts. | Vous demandez, et vous ne recevez pas, parce que vous demandez mal, dans le but de satisfaire vos passions. |
Related searches : Is Amiss - Take Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Something Amiss - Nothing Is Amiss - Something Is Amiss - Something Was Amiss - Take It Amiss - Go Go Go - Go Go - Go