Translation of "something was amiss" to French language:


  Dictionary English-French

Amiss - translation : Something - translation : Something was amiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Something amiss was going on.
Quelque chose ne tournait pas rond.
I felt that something was amiss.
J'ai senti que quelque chose clochait.
There's something amiss!
Quelque chose de suspect !
Martha, something s amiss.
Martha, quelque chose ne va pas.
Investors in Enron waited years before discovering that something was amiss. Though sudden and vast, the change in America's fiscal stance already provides a clear inkling that something was amiss.
Les investisseurs d'Enron durent attendre plusieurs années avant de découvrir qu'il y avait anguille sous roche, mais les changements soudains et importants de la position fiscale de l'Amérique offrent déjà au public une indication claire de l'échelle massive des problèmes à venir.
That means that something is seriously amiss.
En outre, sous la pression du Congrès américain, Tokyo déplace le centre de gravité de ses exportations vers l'Europe.
Something is amiss in the world of finance.
Quelque chose ne tourne pas rond dans le monde de la finance.
So something is very much amiss in this whole business.
Quelque chose ne va pas dans toute cette histoire.
Your Highness, please forgive me, but something has gone amiss.
Vous Altesse, veuillez m'excuser mais on a volé quelque chose.
The quiet in urban Jos proclaims that something is seriously amiss.
Le calme dans la partie urbaine de Jos manifeste qu'il y a quelque chose qui ne va pas du tout.
Something is amiss.. and I can't put my finger on it.
Quelque chose ne va pas et je n arrive pas à mettre le doigt dessus.
Well, there's something amiss here. I can feel it in my bones.
Je sens quelque chose de louche.
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
Il est vrai qu'il y a un problème avec le cabillaud.
What's amiss?
Que se passetil ?
Is anything amiss?
Quelque chose ne va pas ?
She was too happy to be able to take anything amiss.
Elle était trop heureuse pour pouvoir prendre en mal quelque chose.
Why, Roddy, what's amiss now?
Roddy, qu'avez vous donc encore?
My first question is, when something is amiss, from what point are you aware of this and who actually informs you?
D'où ma première question dans quel délai êtesvous prévenus en cas dlrrégularité et qui vous informe concrètement?
What is amiss with her, mother?
Qu'est ce qui vous choque chez elle?
What do you see amiss in me?
Que me manque t il donc?
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Ils se mirent à se couvrir avec des feuilles du paradis. Adam désobéit ainsi à son Seigneur et il s'égara.
SAN JOSE We should have known that something was amiss when, during President Hugo Chávez s inauguration on February 2, 1999, he swore on Venezuela s 40 year old Constitution by declaring it moribund.
SAN JOSE Cela aurait du éveiller quelques soupçons quand, lors de l investiture du président Hugo Chávez, le 2 février 1999, il a prêté serment sur la Constitution quarantenaire du Vénézuéla, en la certifiant moribonde.
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Votre compagnon ne s'est pas égaré et n'a pas été induit en erreur
Do you think he took it amiss? No!
Ne lui avonsnous pas fait mauvaise impression ?
But what in the world's amiss with the betting?
Mais que diable se passe t il au sujet des paris?
That means that something is amiss and women get fewer chances than men. That is the position not only in nursing but with doctors and consultants too.
Pandolfi, vice président de la Commission. (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce rapport concerne lui aussi une étape importante de la réalisation de l'édifice communautaire.
In short, a little semantic correctness would not go amiss.
Bref, un peu de correction sémantique ne ferait pas de mal.
I don't think a little food would go amiss there.
Un peu de nourriture lui ferait du bien.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
Car il y a effectivement beaucoup de problèmes dans le Viêt Nam communiste.
When marriage plans have gone amiss, The seventh moon betokens bliss.
Idée de mariage finissant par échouer, septième lune, présage de félicité.
My dear Baron, I trust you will not take this amiss.
Ditesmoi, mon cher Baron, vous m'en voulez pas !
When fiscal misbehavior by Greece, a country representing no more than 2 of the eurozone s GDP, poses serious dangers for the survival of the currency union, something is clearly amiss.
Si la mauvaise conduite budgétaire de la Grèce, un pays qui ne représente pas plus de 2 du PIB de la zone euro, peut poser de graves dangers pour la survie de l'union monétaire, c'est sans aucun doute parce que quelque chose va mal.
I hope you will not take it amiss if I refer to something that proved slightly problematical in the last four years speaking time in this House. Speaking time is limited.
Merci également d'avoir montré votre profond respect à l'institution du Parlement en tant que teUe et d'avoir nommé, manifestant ainsi votre respect pour les décisions qu'il prend, un commissaire responsable des relations avec cette institution.
He thought a little Arabic course for the German teachers wouldn't go amiss
Un cours d'arabe à destination des enseignants était incontournable, même s'il ne durait pas longtemps
But what is amiss, that you all stand round like mutes at a burying?
Mais qu'est il donc arrivé que vous restez tous là aussi immobiles que des gens rangés autour d'une fosse, à un enterrement?
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole?
For years, it has become increasingly clear that much is amiss with his energy policy.
Depuis des années, il est de plus en plus évident que sa politique énergétique ne tourne pas rond.
Mary, when you have that much money, no one takes anything amiss from you anymore.
Quand on a autant d'argent on ne fait jamais mauvaise impression. Rien !
There was something... Something he daren't have known.
C'était quelque chose qu'il cachait.
Something was wrong.
Quelque chose n'allait pas.
Something was wrong.
Quelque chose clochait.
There was something.
Il y avait quelque chose.
Something was missing.
Il manquait quelque chose.
Something was stolen.
Un objet a été volé.
Something was wrong.
Quelque chose ne tournait pas rond chez eux.

 

Related searches : Something Is Amiss - Is Amiss - Take Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - That Was Something - There Was Something - Something Was Wrong - Something Was Missing - Something Was Up