Translation of "not well familiar" to French language:


  Dictionary English-French

Familiar - translation : Not well familiar - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, it sounds familiar.
Ça me dit quelque chose.
Our hero is familiar not only with Nietzsche, but Huysmans as well
Notre homme, bien sûr, connaissait non seulement Nietzsche mais Huysmans.
I mean not that familiar.
Oui. Enfin, pas bien.
No, well, I don't know, it's very familiar to me.
Non, Eh bien, je ne sais pas, je le connais très bien.
Well, Jane, do you know me? asked the familiar voice.
Eh bien, Jane, me reconnaissez vous? demanda la voix familière.
Very well, you are familiar with the Rules of Procedure.
Bien, vous connaissez notre règlement.
I'm not familiar with French poets.
Je connais mal les poètes français.
Is it not familiar to you?
Il ne vous est pas familier?
Why, no, I wasn't. Why? Well, your voice seems so familiar.
Votre voix m'est familière.
Well, there's a familiar sight, Pa in the same old chair.
Ça n'a pas changé toujours dans ton vieux fauteuil !
I am not familiar with his character.
Je n'ai pas l'habitude de son caractère.
The Poles are not familiar with shares.
Des actions, il n'en est pas question.
I am not familiar with such matters.
Je n'y connais rien.
Well then, we'll enter that Atlantic Ocean with which we aren't yet familiar.
Eh bien, nous pénétrerons dans cet Atlantique que nous ne connaissons pas encore.
The General is, after all, a well travelled man familiar with international relations.
Le général est, après tout, quelqu apos un qui a voyagé et qui est au fait des relations internationales.
Well, I just knows the words. I ain't so familiar with the tune.
Je connais les paroles, pas la musique.
Stay from anyone who's not familiar to you.
Gardez vos distances avec quiconque n'est pas un proche.
Negotiators are not sufficiently familiar with the concept.
Les négociateurs méconnaissent le concept.
Well did I remember Mrs. Reed's face, and I eagerly sought the familiar image.
Je me rappelais la figure de Mme Reed, et je me mis à chercher dans le lit l'image qui m'était familière.
He seemed quite familiar and not the least afraid.
Il semblait assez familier et non des moindres peur.
I am not familiar with politics of this kind.
Je ne comprends pas que l'on puisse faire de la politique de cette façon là.
If you are not familiar with them, do not enter the site.
Si vous ne les connaissez pas, ne pénétrez pas sur le chantier.
Well, after the last video, hopefully, we're a little familiar with how you add matrices.
Après la dernière vidéo, espérons que nous sommes un peu plus à l'aise avec l'addition de matrices.
Well, I will because you're probably familiar with it. y is equal to x squared.
Enfin si,vous devez deja les connaitre. y est egal a x carre
Now, for those of you who may not be familiar,
Pour ceux d'entre vous qui ne le savent pas
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen.
Dans une scène poignante, Joe chute en tentant de sauver un enfant de l'effondrement de la grande roue.
If this logic sounds familiar, this is not an accident.
Si cette logique vous paraît familière, ce n'est pas un accident.
Yes, but you are not very familiar with it , or
Oui, mais je ne sais pas très bien de quoi il s agit ou
Yet, people are not familiar with these methods of coordination.
Or, les gens ne connaissent pas ces coordinations.
I'm not that familiar with lady stuff, so I'd really rather not discuss it.
Je ne suis pas vraiment famillier aux trucs de filles, donc je préférais vraiment ne pas en parler.
Girls going to a football match is not a familiar thing.
Des filles qui vont voir un match de foot, c'est peu courant.
And many of them are not really familiar with the continent.
Et beaucoup d'entre eux ne sont pas vraiment familiers avec ce continent.
Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore.
La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière.
These links are familiar to everyone, not only to the Commission.
J'en arrive ainsi à la réglementation communautaire.
Who is not yet familiar with the scandal surrounding Mike Trace?
Qui n'a pas entendu parler du scandale autour de Mike Trace ?
Sound familiar?
Ça vous parait familier ?
Sound familiar?
Ça vous dit quelque chose ?
Sound familiar?
Ça vous rappelle quelle que chose ?
Sound familiar?
Ça te semble familier ?
Sound familiar?
Ça te rappelle quelque chose ?
Sound familiar?
Cela te semble t il familier ?
Sound familiar?
Cela vous semble t il familier ?
Perfectly familiar.
Parfaitement.
Sound familiar?
Ça vous dit quelque chose ?
Sound familiar?
Ça ne vous rappelle rien?

 

Related searches : Well Familiar - Not Familiar - Very Well Familiar - Well Familiar With - Not Too Familiar - Were Not Familiar - Is Not Familiar - Not Very Familiar - Not Being Familiar - Not So Familiar - Not That Familiar - Are Not Familiar - Not Familiar With - Was Not Familiar