Translation of "not too familiar" to French language:


  Dictionary English-French

Familiar - translation : Not too familiar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

FRlAR Too familiar
CAPUCIN trop familier
Don't get too familiar.
Ne deviens pas trop familier.
Don't get too familiar.
Ne devenez pas trop familier.
Don't get too familiar.
Ne deviens pas trop familière.
Don't get too familiar.
Ne devenez pas trop familière.
chewed, or too familiar.
Mâché. Pas du tout!
This seems all too familiar.
On connait bien ça.
It is all too familiar.
Je connais cela.
Don't start acting too familiar.
Pas la peine d'en faire autant.
Oh, D and F too familiar.
Oh, D et F trop familières.
We are too familiar with it.
L animal nous est trop familier.
By now, the pattern is all too familiar.
À ce stade, nous ne connaissons que trop bien le déroulement des événements.
Technological progress is an all too familiar slogan.
Le progrès technologique est un slogan trop connu.
He is getting far too familiar with my wife.
Il devient trop familier avec ma femme.
She's a very good dancer. She looks familiar too.
C'est une très bonne danseuse !
There's big animals down there too, some that look familiar.
Il y a aussi de gros animaux là dessous dont certains ont des airs familiers. Celui là s'appelle Dumbo.
I, too, heard Mr Michel using familiar words just now.
Moi aussi, j'ai écouté Louis Michel utiliser tout à l'heure des mots que je connais bien.
Incidentally, in Belgium, we are all too familiar with this.
En Belgique, nous savons d'ailleurs pertinemment de quoi nous parlons.
Food scares are only too familiar to European Union consumers.
Les crises alimentaires ne sont que trop bien connues des consommateurs de l'Union européenne.
Sometimes, we don't see a problem because either it's too familiar or it's too big.
Parfois, nous ne voyons pas un problème parce qu'il est soit trop familier, soit trop important.
This is all too familiar in many of our urban areas.
Ceci n'est que trop banal dans nombres de nos zones urbaines.
I mean not that familiar.
Oui. Enfin, pas bien.
Yet, Yemeni Twitter users are all too familiar with this kind of stories.
Les utilisateurs yéménites de Twitter sont maintenant très habitués à ces contradictions.
These names are all too familiar 'Andos Patria', 'Telepolicomander', 'Orquiola', 'Cason' and 'Prestige'.
Les noms sont connus Andros Patria, Polycomander, Urquiola, Casón, Prestige.
I think death might be both too familiar and too big for most people to see it as a problem.
Je pense que la mort doit être à la fois trop familière et trop importante pour que la plupart des gens la perçoive comme un problème.
I'm not familiar with French poets.
Je connais mal les poètes français.
Is it not familiar to you?
Il ne vous est pas familier?
At this time Iraj learned French and became very much familiar with Russian too.
À ce temps, Iraj apprend le français et devient très familier avec le russe aussi.
Baillot opposed to this, and we are quite familiar with them in France too.
Nous considérons la défense comme trop importante pour qu'on en fasse un jeu.
The French, the Germans and others are already all too familiar with this situation.
Cette situation n est déjà que trop familière à la France, à l Allemagne et à d autres pays.
That dilemma of disintegrating empires was one with which his country was all too familiar.
La Turquie ne connaît que trop bien ce dilemme des empires qui se désintègrent.
We are sadly all too familiar with the high figures of road accidents across Europe.
Malheureusement, les chiffres élevés recensant le nombre d'accidents de la route en Europe nous sont trop familiers.
I am not familiar with his character.
Je n'ai pas l'habitude de son caractère.
The Poles are not familiar with shares.
Des actions, il n'en est pas question.
I am not familiar with such matters.
Je n'y connais rien.
We want none of your compromise chocolate, we are too familiar already with the Federalist recipe.
Nous ne voulons pas de votre chocolat de compromis, nous en connaissons trop bien la recette fédéraliste.
Stay from anyone who's not familiar to you.
Gardez vos distances avec quiconque n'est pas un proche.
Negotiators are not sufficiently familiar with the concept.
Les négociateurs méconnaissent le concept.
What used to be his charisma is now the permanent re enactment of the all too familiar.
Son charisme d autrefois est aujourd hui devenu la réincarnation permanente de ce que tout le monde connaît trop bien.
We know this, for it is all too familiar in areas of conflict in our own region.
Nous le savons, car c'est bien trop courant dans les zones de conflit dans notre propre région.
He seemed quite familiar and not the least afraid.
Il semblait assez familier et non des moindres peur.
I am not familiar with politics of this kind.
Je ne comprends pas que l'on puisse faire de la politique de cette façon là.
If you are not familiar with them, do not enter the site.
Si vous ne les connaissez pas, ne pénétrez pas sur le chantier.
In a growing number of regions, poverty, resource degradation and conflict are becoming an all too familiar triangle.
Dans un nombre croissant de régions, la pauvreté, la dégradation des ressources et les conflits constituent une trilogie hélas trop fréquente.
It is not possible for designers, developers, or even usability specialists to act as surrogate respondents because they know too much they are too familiar with the design of the user interface and too knowledgeable about the designer's concept of progression through the form.
Les concepteurs et les développeurs, ou même les experts en convivialité, ne peuvent pas se substituer aux répondants parce qu'ils en savent trop ils connaissent trop bien la conception de l'interface utilisateur et la manière dont le concepteur a prévu le cheminement du répondant lorsque celui ci remplit le formulaire.

 

Related searches : Too Familiar - Not Familiar - Too Familiar With - All Too Familiar - Not Too - Were Not Familiar - Is Not Familiar - Not Very Familiar - Not Being Familiar - Not So Familiar - Not That Familiar - Are Not Familiar - Not Familiar With - Was Not Familiar