Translation of "not being aware" to French language:
Dictionary English-French
Aware - translation : Being - translation : Not being aware - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What were you doing, not being aware of the extension deal? | pour ne pas être au courant de cette extension? |
However, the Commission is not aware of action being initiated by any Member State. | Cependant, la Commission n' a pas été informée de la prise de telles mesures par un État membre. |
I was aware of being watched. | J'avais conscience d'être l'objet de regards. |
He was aware of being watched. | Il savait qu'on l'épiait. |
Are you aware we're being shot at? | Vous savez qu'on nous tire dessus? |
The Commission in not aware of any instance of Portuguese citizens being expelled from French territory. | La Commission n'a pas connaissance de cas d'expulsion de Portugais du territoire français. |
Many of our members were not aware that they were not unique in being affected by some of these problems. | Beaucoup de nos membres n'étaient pas conscients qulls n'étaient pas les seuls à connaître ces difficultés. |
The plight of workers not being paid is something we're all to aware of and not at all surprising any more. | La situation terrible des ouvriers qui ne sont pas payés est une chose dont nous sommes tous informés et qui ne nous étonne plus du tout. |
I clapped my hand without being aware of that | J'ai applaudi sans même m'en rendre compte ... |
The Commission is not aware of profits being made by health authorities in the Community from donated blood. | La Commission n'a pas connaissance de bénéfices réalisés par les autorités sanitaires de la Communauté à partir de sang résultant de dons. |
You're not aware. | Vous n'êtes pas au courant. |
Not all being legal specialists but not, equally, being naive, we are fully aware that a legal solution and we hope that one exists will be extremely difficult to find. | Nous sommes tout à fait conscients pas naïfs, pas tous juristes, mais pas naïfs que la parade juridique, en espérant qu elle existe, sera extrêmement difficile à trouver. |
We must not commit ourselves to a major change in policy without being aware of the long term consequences. | Tous les Etats membres devraient apporter leur contribution à la constitution de ce fonds, en conformité avec leur Traité d'adhésion. |
We are naturally quite aware of the many fears being felt not only by our traditional trading partners such as | Je me rallie aux discours de mes camarades du Groupe socialiste qui m'ont précédé et serai, par conséquent, le plus bref possible mais ne ferai pas l'économie d'une seconde de mon intervention. |
Despite being aware of the consequences, Ugyen Tenzin released the album. | Sachant les conséquences Ugyen Tenzin a sorti l'album. |
GV Are they aware of being subversive in spreading their pornography? | GV Ont ils conscience d'être subversifs dans leur façon d'afficher leur pornographie ? |
Is the Commission aware of these reports that are being published? | La Commission est elle au courant de ces informations qui sont publiées ? |
I wasn't even aware of music not even aware of it. | Je ne connaissais même pas la musique je ne la connaissais même pas. |
possible without the users of these systems being aware of the work being undertaken in the background. | Développer les applications centrales de l EMEA (SIAMED, SI2, ActiTrak, et la base de données Personnel ). |
And they were not aware. | Et ils ne pressentaient rien. |
No, they are not aware! | Au contraire, ils n'en sont pas conscients. |
But they were not aware. | Et ils ne pressentaient rien. |
No, they are not aware. | Au contraire, ils n'en sont pas conscients. |
The markets are fully aware that Greece, being insolvent, will eventually default. | Les marchés sont parfaitement conscients que la Grèce, déjà insolvable, entrera un jour ou l autre en défaillance. |
(f) if they are aware that the succession rights are being contested. | (f) s il a connaissance de l existence d une contestation relative aux droits successoraux. |
Holm. (DA) I am very well aware of what is being discussed. | Holm. (DA) Je comprends parfaitement ce dont il est question. |
An objection shall not be admissible if, while being aware of a reason for objection, the party has taken a procedural step. | La récusation n'est pas recevable lorsque la partie en cause a fait des actes de procédure, bien qu'elle ait déjà eu connaissance du motif de récusation. |
Are you really saying that you were not aware of there being a problem in transit internationally until this committee was formed? | Je peux comprendre qu'à certaines occasions, elle nous demande une assistance et qu'à d'autres, elle ne puisse nous conseiller. |
Are you aware you're being named in a lawsuit against the federal government? | Êtes vous au courant que votre nom a été prononcé lors d'un procès contre le gouvernement fédéral ? |
Nay, but they are not aware. | Au contraire, ils n'en sont pas conscients. |
You are not aware of it. | Vous n'en avez pas conscience. |
I'm not sure this is aware. | Un gros bouquin, mais qui explique, qui analyse les... les manuels de management depuis... ... depuis quelques dizaines d'années et y a... y a trente ou quarante ans, |
But as we are not aware | Le bonheur est toujours là. |
You're not aware of the misunderstanding? | Etesvous au courant du malentendu? |
Was not aware of current collaboration. | N'étais pas au courant de collaboration actuelle. |
The Department is not aware of the number of complaints that are decided by the prison institutions without being appealed to the Department. | La Direction n'a pas d'informations sur le nombre de plaintes traitées par les établissements pénitentiaires qui ne font pas l'objet d'un recours auprès de ces services. |
not being made fully aware of the extent to which the Regional Fund is affecting the economic development of their communities and regions. | M. Barre (RDE). (EN) Monsieur le Président, le nouveau règlement du Feder qui a été générale ment bien accueilli est entré en vigueur le 1er janvier 1985. |
the Commission approved the lump sum of aid being fully aware that the privatisation contract did not provide for any possible repayment obligations. | la Commission a autorisé le montant forfaitaire d aide en sachant bien que le contrat de privatisation ne prévoyait pas d obligation de remboursement. |
It is not aware of its past (i.e., it is not aware of what is already bonded to it). | (Par contre, elle ne permet pas de répondre aux questions précédentes d'où la présentation des deux modèles. |
This money is not really heaven sent, of course, it is taken away from those self same citizens without their being aware of it. | En réalité cet argent ne tombe pas du ciel il est prélevé sur ces mêmes citoyens qui ne s' en aperçoivent pas. |
Being aware of what and how much we eat is essential to good health. | Être conscient de ce que nous mangeons et en quelle quantité est essentiel à une bonne santé. |
Being aware of the value of social networks, we will take advantage of them. | Conscient de l'importance des réseaux sociaux , nous nous les approprions. |
Aware of being a puppet, Xiang lost confidence in both the revolution and communism. | Devenant une marionnette, Xiang se détourna de l action révolutionnaire et du communisme. |
He was not aware of the danger. | Il n'était pas prévenu du danger. |
He was not aware of the danger. | Il n'était pas conscient du danger. |
Related searches : Being Aware - Not Aware - Being Made Aware - Being Aware That - Being Aware Of - Being Well Aware - By Being Aware - Being Self Aware - Not Yet Aware - Not Even Aware - Not Aware About - Were Not Aware - Not Be Aware - Not Fully Aware