Translation of "neatly packed" to French language:


  Dictionary English-French

Neatly - translation : Neatly packed - translation : Packed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It fits very neatly in the breast pocket, it fits very neatly in the handbag and it equally fits very neatly in the back pocket.
L'importance des entreprises de ce type est très bien mise en évidence dans le rapport Cecchini.
She is always neatly dressed.
Elle est toujours soigneusement habillée.
She is always neatly dressed.
Elle est toujours soigneusement vêtue.
She folded her handkerchief neatly.
Elle plia soigneusement son mouchoir.
She folded her handkerchief neatly.
Elle a soigneusement plié son mouchoir.
He is always neatly dressed.
Il est toujours soigneusement vêtu.
How neatly spread his claws,
Venez embrasser votre frère.
Yes, worked out rather neatly.
Oui, cela s'est bien déroulé.
For doing it so neatly
De ce trés beau coup.
They write very neatly, don't they?
Ils écrivent très proprement, n'est ce pas?
Neatly tied up, in four parts.
Cette espèce de paquet bien ficelé, avec quatre morceaux.
Rather neatly concealed, don't you think?
Assez bien conçue, vous ne trouvez pas ?
Neatly packaged war in a gift box.
La guerre dans un paquet cadeau.
Can you wrap these neatly for me?
Pouvez vous me les envelopper proprement ?
Mr Watson, you put that very neatly.
Monsieur Watson, vous vous êtes exprimé avec prudence.
This time we neatly avoided this pitfall.
Cette fois, nous éviterons cet écueil de façon exemplaire.
Vacuum packed
Vrac, gaz liquéfié (à température et pression anormales)
Vacuum packed
Emballage sous vide
The two reports really fit very neatly together.
L'euphorie a heureusement fait place maintenant au sens de la réalité.
This party's packed.
Il y avait un max de monde à cette soirée.
We packed everything.
Nous avons tout empaqueté.
What, packed lunch?
Quoi ? Un déjeuner emballé ?
It's already packed.
Elle est déjà faite.
Packed and gone.
Et que tu serais partie.
I'm practically packed.
Tout est presque emballé.
Everything packed, George?
Tout est emballé, George ?
I'm already packed.
Mes valises sont faites.
Get them packed.
Empaquetezles.
My view, exactly, and very neatly expressed, cried Brummell.
Ma façon de voir absolument, et exprimée de la manière la plus heureuse! s'écria Brummel.
It's very difficult to line things up so neatly.
C'est très difficile de relier les deux choses si proprement.
We promise to rapidly and neatly execute our harvest.
Nous promettons d'exécuter notre récolte rapidement et soigneusement
I flatter myself that I do it rather neatly.
J'ose croire que je le fais très bien.
U tapao is packed.
U tapao est bondé.
The place was packed.
C'était bondé.
sharifkouddous Tahrir is packed.
sharifkouddous, 30 janv 15 06 Tahrir bondée.
The room was packed.
La pièce était bondée.
The place was packed.
L'endroit était bondé.
This place is packed!
Cet endroit est bondé !
This place is packed!
Cet endroit est blindé !
The bar was packed.
Le bar était plein de gens.
Who packed your bag?
Qui a fait ton sac ?
It's a packed lunch.
C'est un bentô.
They're packed with information.
Elles foisonnent d'informations.
The house is packed
La maison est emballé
the house is packed!
la maison est emballé!

 

Related searches : Neatly Dressed - Fit Neatly - Neatly Folded - Neatly Fitted - Neatly Groomed - Neatly Packaged - Fall Neatly - Print Neatly - Neatly Stored - Neatly Trimmed - Write Neatly - Neatly Pressed