Translation of "more familiar with" to French language:


  Dictionary English-French

Familiar - translation : More - translation : More familiar with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Also, applicants tend to select the fund they are more familiar with.
Sans compter que les candidats ont tendance à choisir le fonds qui leur est le moins étranger.
You are more familiar with the Rules than I am, Mr Corbett.
Vous connaissez mieux les règles que moi, M. Corbett.
Most of us are familiar with some of the more outward appearances of fear.
La plupart d'entre nous connaissent certaines des apparences extérieures de la peur
As people become more familiar with electronic signatures, they will become more experienced at making that prudential judgement.
Au fur et à mesure que les gens se familiariseront avec les signatures électroniques, ils s'habitueront à exercer ce type de jugement.
He too wants citizens to become more familiar with the European Union, and this includes more transparent financial arrangements.
Lui aussi souhaite que les citoyennes et les citoyens se familiarisent mieux avec l'Union européenne et un financement plus transparent en est une condition.
I ask that it be checked by someone more familiar with these documents than I.
Je voudrais qu'une personne plus habituée que moi à ces documents le vérifie.
183. The international community is familiar with emergency assistance and is familiar with development.
183. La communauté internationale est familière tant avec l apos aide d apos urgence qu apos avec le développement.
Getting Familiar with Anjuta
Familiarisation avec Anjuta
Who is familiar with...
vu qu'il s'y connaît...
Who is familiar with...
Vu qu'il s'y connaît...
Which is probably a word you're familiar with more because of Hollywood than because of mathematics.
Qui est probablement un mot (NDT Matrix) que vous connaissez plus par Hollywood que par les mathématiques.
At times the claim preparers appeared to be more familiar with the claims than the claimants.
Ils apparaissaient parfois mieux connaître les réclamations que les requérants.
We are more familiar with each other's languages, cultures, traditions, music, literature, sports and so on.
Nous connaissons mieux les langues, les cultures, les traditions, la musique, la littérature et les sports d'autrui.
He is familiar with computers.
Il a l'habitude des ordinateurs.
I'm familiar with the subject.
Je suis familier du sujet.
I'm familiar with the situation.
Je suis habitué à la situation.
I'm familiar with the situation.
Je suis habituée à la situation.
I'm familiar with such things.
Je suis familier de ces choses.
I'm familiar with this neighborhood.
Je connais ce quartier.
Everyone is familiar with it.
Je ne dois pas en dire davantage, car tout le monde est au fait de la question.
Are you familiar with benzoin?
Tu connais le benjoin ?
You're familiar with this here.
Ça, tu connais
Are you familiar with Morocco ?
Connaissezvous le Maroc ?
Don't get familiar with me.
Veuillez garder vos distances.
I shall not go into any more detail on these topics, with which everyone is very familiar.
Je ne développerai pas ces thèmes que chacun connaît bien.
The name Radegast is more than familiar to beer lovers.
Le nom du dieu Radegast est également prononcé par les connaisseurs et les amoureux de la bière.
Social networking websites play an important role in helping people to become more familiar with the drum festivals.
Les festivals de tambours trouvent dans les réseaux sociaux un moyen important pour se faire connaître.
Repression with a familiar, bitter taste
Des répressions à la saveur amèrement familière
I'm not familiar with French poets.
Je connais mal les poètes français.
I am familiar with your name.
Votre nom m'est familier.
I am familiar with your name.
Ton nom m'est familier.
She is familiar with the subject.
Elle est familière du sujet.
I am familiar with his music.
Je suis familier de sa musique.
He is familiar with Japanese culture.
Il est familier de la culture japonaise.
She is familiar with Japanese history.
Elle connait bien l'histoire du Japon.
We are familiar with this song.
Nous connaissons cette chanson.
Tom is familiar with this area.
Tom connaît bien cette zone.
We are too familiar with it.
L animal nous est trop familier.
I am familiar with the piano.
Je connais le piano.
I am familiar with this subject.
Je connais bien ce sujet.
I am familiar with this subject.
Je suis habitué à ce problème.
We're all familiar with those billboards.
Nous sommes tous habitués à ces panneaux publicitaires.
I think you're familiar with it.
Je pense que vous connaisez un peu.
Maybe you're familiar with this literature.
Peut être que vous connaissez bien cette littérature.
And I'm familiar with this fellow.
Et je connais bien ce petit là.

 

Related searches : More Familiar - Familiar With - Is More Familiar - Are More Familiar - Becoming More Familiar - Become More Familiar - Get More Familiar - Familiar With Working - Thoroughly Familiar With - Highly Familiar With - Am Familiar With - Fully Familiar With - Was Familiar With - Most Familiar With