Translation of "was familiar with" to French language:


  Dictionary English-French

Familiar - translation : Was familiar with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Apparently, with the aid of Orlov, with whom he was familiar earlier, Arkharov was familiar earlier he was transferred into the police with the rank of colonel.
Apparemment avec l'aide de Grigori Orlov, connaissance de Nikolaï Petrovitch Arkharov, ce dernier fut muté dans la police impériale russe au grade de colonel.
He was familiar with the concept of imprisonment.
Le concept d'emprisonnement ne lui était pas étranger.
Ned Land was on familiar terms with this fruit.
Ned Land les connaissait bien, ces fruits.
Captain Nemo was obviously familiar with this bivalve's existence.
Le capitaine Nemo connaissait évidemment l'existence de ce bivalve.
Familiar Linux was a complete operating system with many applications.
Familiar Linux est un système d'exploitation libre pour assistant personnel.
Was the Irish judiciary familiar with the provisions of the Convention?
La magistrature irlandaise connaît elle bien les dispositions de la Convention?
Mr Andersson will be familiar with what was termed then 'prohibition' .
M. Andersson a certainement connaissance de ce qu'on a nommé la prohibition.
Dickinson was familiar not only with the Bible but also with contemporary popular literature.
Emily Dickinson connait non seulement la Bible mais également la littérature populaire contemporaine.
The scene was quite familiar.
Nous avons l'habitude de ce genre de chose.
Crowdfunding was not a concept Caribbean people were familiar with, until then.
Le financement collaboratif était un concept que la population caribéenne ne connaissait pas jusqu'à présent.
183. The international community is familiar with emergency assistance and is familiar with development.
183. La communauté internationale est familière tant avec l apos aide d apos urgence qu apos avec le développement.
That dilemma of disintegrating empires was one with which his country was all too familiar.
La Turquie ne connaît que trop bien ce dilemme des empires qui se désintègrent.
Getting Familiar with Anjuta
Familiarisation avec Anjuta
Who is familiar with...
vu qu'il s'y connaît...
Who is familiar with...
Vu qu'il s'y connaît...
A diplomat familiar with the national assembly told me this was a record.
Un record m'a dit un diplomate habitué des lieux.
Fu was concerned whether reporters were familiar with and explained it to them.
Fu n'était pas sûre que les journalistes comprennent le terme , elle le leur a expliqué.
This was certainly familiar before Hilbert.
Ceci était certainement familier avant Hilbert.
I thought that touch was familiar.
Ce geste m'était familier.
I thought your face was familiar.
Je me disais... cet air familier.
Now, of course, the country that Beethoven described was the countryside with which he was familiar.
Bien sûr, Beethoven décrivait les paysages qui lui étaient familiers.
The expedition was prepared with great care by James Clark Ross, already familiar with Polar navigation.
L'expédition est préparée avec grand soin par James Clark Ross, déjà habitué dans l'Arctique à la navigation polaire.
He is familiar with computers.
Il a l'habitude des ordinateurs.
I'm familiar with the subject.
Je suis familier du sujet.
I'm familiar with the situation.
Je suis habitué à la situation.
I'm familiar with the situation.
Je suis habituée à la situation.
I'm familiar with such things.
Je suis familier de ces choses.
I'm familiar with this neighborhood.
Je connais ce quartier.
Everyone is familiar with it.
Je ne dois pas en dire davantage, car tout le monde est au fait de la question.
Are you familiar with benzoin?
Tu connais le benjoin ?
You're familiar with this here.
Ça, tu connais
Are you familiar with Morocco ?
Connaissezvous le Maroc ?
Don't get familiar with me.
Veuillez garder vos distances.
Calendar Dee was a friend of Tycho Brahe and was familiar with the work of Nicolaus Copernicus.
Dee était ami de Tycho Brahe et connaissait les travaux de Copernic.
The phrase was coined in the 1950s, and you are all familiar with it.
Expression qui a été inventée dans les années 1950, et que chacun d'entre vous connaît bien.
and yet the terrain was very familiar.
Et pourtant, le terrain m'était bien connu.
Repression with a familiar, bitter taste
Des répressions à la saveur amèrement familière
I'm not familiar with French poets.
Je connais mal les poètes français.
I am familiar with your name.
Votre nom m'est familier.
I am familiar with your name.
Ton nom m'est familier.
She is familiar with the subject.
Elle est familière du sujet.
I am familiar with his music.
Je suis familier de sa musique.
He is familiar with Japanese culture.
Il est familier de la culture japonaise.
She is familiar with Japanese history.
Elle connait bien l'histoire du Japon.
We are familiar with this song.
Nous connaissons cette chanson.

 

Related searches : Familiar With - Was Not Familiar - Familiar With Working - Thoroughly Familiar With - Highly Familiar With - Am Familiar With - Fully Familiar With - Most Familiar With - Familiar With Using - Got Familiar With - Too Familiar With - Familiar With English - Familiar With Culture - Already Familiar With