Translation of "makes the headlines" to French language:


  Dictionary English-French

Headlines - translation : Makes - translation : Makes the headlines - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Madonna usually only makes headlines in the world s tabloids.
D habitude, Madonna fait seulement les gros titres des tabloïds.
Spain Investment Scheme of the Rich and Famous Makes Headlines Global Voices
Espagne Le modèle d investissement des grandes fortunes fait la Une
News headlines reflect this in the public evening news broadcast, international news makes up only 7 of the total coverage.
Les titres de de l'actualité en sont la preuve aux informations du soir, l'actualité internationale ne représente que 7 de l'ensemble des nouvelles.
Too often the fight against the pollution of water courses only makes the headlines when a disaster occurs as in Basle in 1986.
Je voudrais rappeler aussi que les pires pollueurs sont parfois les autorités locales chargées de faire
Now a student at the Africa Leadership Academy, William has made Malawi proud as he makes headlines and becomes more present online.
Aujourd'hui étudiant à l'Académie du Leadership Africain, William fait la fierté du Malawi en figurant à la une et en devenant plus présent sur la Toile.
The IMF rarely makes front page headlines in the United States or other big countries, except when there is a racy personal dimension.
Le FMI fait rarement les manchettes aux États Unis ou dans d autres grands pays, sauf quand de grands personnages se mêlent de la partie.
NeoAid There's more Africa than what usually makes headlines (poverty AIDS war famine) See Africa Differently this africaday http ow.ly 94cS
NeoAid Il y a d'autres réalités africaines que celle qui fait la une de l'actualité (pauvreté Sida guerre famine) Voyez l'Afrique différemment africaday http ow.ly 94cS
Who deserves the headlines?
Qui mérite les grands titres ?
The headlines have ceased.
Dadaab ne fait plus la une.
You remember the headlines.
Vous vous rappelez les gros titres.
For example, if another product safety issue involving Chinese imports makes headlines in the US, things could move quickly from disappointment to real anger.
Si par exemple, un autre problème de sécurité mettant en cause des importations chinoises devait à nouveau se vérifier et faire les gros titres de la presse américaine, la déception cèderait surement la place à une véritable colère.
The fact that anti Japan demonstrations makes news headlines means that such activities are unusual and not normal, and that not everyone is against Japan.
Le fait que des manifestations anti Japon fassent les gros titres signifie que de telles activités sont inhabituelles et non normales, et que tout le monde n'est pas contre le Japon.
That s one for the headlines.
C'est parfait pour les gros titres.
He moved with the headlines.
Il suivait les gros titres.
Yes, I saw the headlines.
J'ai vu la une.
Afraid of the headlines, huh?
Par peur des gros titres?
It's all over the headlines.
Il fait la une de tous les journaux.
The thumbnail image used in this post, The well known don man Dudus makes the headlines in Jamaica , is by bbcworldservice, used under a Creative Commons license.
La photo utilisée en médaillon dans ce billet, Le caïd bien connu, Dudus, fait les gros titres en Jamaïque , provient de bbcworldservice et a été utilisée sous licence Creative Commons.
It made big headlines.
M. Ford n'avait pas tort de le dire.
The incident also made CCTV headlines.
L'incident a également fait la une sur CCTV.
The topic will continue making headlines.
Le sujet va continuer à faire les gros titres.
Yemen, Beyond the Headlines Global Voices
Le Yémen au delà des gros titres
Tom only glanced at the headlines.
Tom ne fit que jeter un coup d œil aux gros titres.
What's on the headlines today?...NOTHlNG!
Qu'est ce qu'il y a à la une d'aujourd'hui?... RIEN!
Take a peek at the headlines.
Regarde les manchettes.
Foul come out in the headlines!
C'est pratiquement dans la presse !
The murder made headlines in the town.
L'assassinat a fait les gros titres dans la ville.
Effective terrorism always captures headlines.
Un terrorisme efficace fait toujours la une des journaux.
Peacebuilding does not get headlines.
La consolidation de la paix ne fait pas la une des journaux.
You're losing your headlines tonight.
Vous perdez vos titres ce soir.
He writes, Niger isn t in the headlines.
Il écrit Le Niger n'est pas dans les gros titres.
It s barely ever been in the headlines.
Il n'a presque jamais occupé les premières pages.
All the headlines talk about one topic.
Tous les titres étaient consacrés à un seul sujet .
Oh, I can see the headlines now.
Je vois déjà les grands titres.
headlines in every newspaper in the country.
Les gros titres de tous les journaux du pays.
Some smart guy always in the headlines?
Un type dont on parle dans le journal?
all sorts of things great headlines.
Tout un tas de choses, les grands titres.
Seven newspapers, same headlines! pic.twitter.com LGN5D9EaGU
Sept journaux, mêmes Unes ! pic.twitter.com LGN5D9EaGU
Some examples of these headlines read
Voici quelques exemples de ces unes
I can see headlines right now,
Je peux voir les manchettes à ce moment.
Horrible headlines were published in the Serbian media.
Des titres horribles ont été publiés dans la presse serbe.
Yet Somalia still rarely gets into the headlines.
Pourtant, la Somalie fait encore rarement les gros titres des journaux.
Gambia withdrawal from the Commonwealths attracts international headlines.
Le retrait de la Gambie du Commonwealth fait les titres des journaux internationaux.
We are not simply headlines in the media.
Nous ne sommes pas que des titres dans les média.
And you can just look at the headlines.
Et il suffit de regarder les gros titres des journaux.

 

Related searches : Beyond The Headlines - Hitting The Headlines - Hit The Headlines - Behind The Headlines - Grabbed The Headlines - Hogging The Headlines - News Headlines - Make Headlines - Tabloid Headlines - Latest Headlines - Made Headlines - Newspaper Headlines - Making Headlines