Translation of "beyond the headlines" to French language:
Dictionary English-French
Beyond - translation : Beyond the headlines - translation : Headlines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yemen, Beyond the Headlines Global Voices | Le Yémen au delà des gros titres |
The amount of information available online is immense and readers don't always look beyond the headlines and photographs. | Le flux d'informations en ligne est titanesque, et celles et ceux qui y participent ne prennent pas toujours le temps d'aller plus loin que les titres et les photographies avant de diffuser l'information. |
Who deserves the headlines? | Qui mérite les grands titres ? |
The headlines have ceased. | Dadaab ne fait plus la une. |
You remember the headlines. | Vous vous rappelez les gros titres. |
That s one for the headlines. | C'est parfait pour les gros titres. |
He moved with the headlines. | Il suivait les gros titres. |
Yes, I saw the headlines. | J'ai vu la une. |
Afraid of the headlines, huh? | Par peur des gros titres? |
It's all over the headlines. | Il fait la une de tous les journaux. |
Of course it is important to look beyond the media headlines and make an accurate assessment of today's political and economic reality in that part of Europe. | Certes, il importe, derrière les titres fulgurants des médias, d'essayer d'apprécier avec exactitude la réalité politique et économique d'aujourd'hui dans cette partie de l'Europe. |
The following day, another report about the great potential of the Russian blogosphere appeared on Russia Beyond the Headlines (online and print, in cooperation with several prominent foreign newspapers) | Le lendemain, un autre article sur le beau potentiel de la blogosphère russe paraissait sur Russia Beyond the Headlines ('La Russie derrière les grands titres', versions en ligne et papier, en coopération avec plusieurs journaux étrangers de premier plan) |
It made big headlines. | M. Ford n'avait pas tort de le dire. |
The incident also made CCTV headlines. | L'incident a également fait la une sur CCTV. |
The topic will continue making headlines. | Le sujet va continuer à faire les gros titres. |
Tom only glanced at the headlines. | Tom ne fit que jeter un coup d œil aux gros titres. |
What's on the headlines today?...NOTHlNG! | Qu'est ce qu'il y a à la une d'aujourd'hui?... RIEN! |
Take a peek at the headlines. | Regarde les manchettes. |
Foul come out in the headlines! | C'est pratiquement dans la presse ! |
The murder made headlines in the town. | L'assassinat a fait les gros titres dans la ville. |
Effective terrorism always captures headlines. | Un terrorisme efficace fait toujours la une des journaux. |
Peacebuilding does not get headlines. | La consolidation de la paix ne fait pas la une des journaux. |
You're losing your headlines tonight. | Vous perdez vos titres ce soir. |
He writes, Niger isn t in the headlines. | Il écrit Le Niger n'est pas dans les gros titres. |
It s barely ever been in the headlines. | Il n'a presque jamais occupé les premières pages. |
All the headlines talk about one topic. | Tous les titres étaient consacrés à un seul sujet . |
Oh, I can see the headlines now. | Je vois déjà les grands titres. |
headlines in every newspaper in the country. | Les gros titres de tous les journaux du pays. |
Some smart guy always in the headlines? | Un type dont on parle dans le journal? |
all sorts of things great headlines. | Tout un tas de choses, les grands titres. |
Seven newspapers, same headlines! pic.twitter.com LGN5D9EaGU | Sept journaux, mêmes Unes ! pic.twitter.com LGN5D9EaGU |
Some examples of these headlines read | Voici quelques exemples de ces unes |
I can see headlines right now, | Je peux voir les manchettes à ce moment. |
Horrible headlines were published in the Serbian media. | Des titres horribles ont été publiés dans la presse serbe. |
Yet Somalia still rarely gets into the headlines. | Pourtant, la Somalie fait encore rarement les gros titres des journaux. |
Gambia withdrawal from the Commonwealths attracts international headlines. | Le retrait de la Gambie du Commonwealth fait les titres des journaux internationaux. |
We are not simply headlines in the media. | Nous ne sommes pas que des titres dans les média. |
And you can just look at the headlines. | Et il suffit de regarder les gros titres des journaux. |
And indeed, the popular press loves headlines like, | Et en effet, la presse populaire adore les gros titres du genre |
Headlines Economy on the brink. Markets plummet worldwide. | Gros titre L'économie au bord de l'abîme. Les marchés s'effondrent dans le monde entier. |
The Iraq leaks hits the headlines around the world. | Les fuites sur l'Irak font les unes des journaux à travers le monde. |
Now the latest Celebrity headlines from around the world. | Et maintenant les toutes dernières nouvelles des célébrités du monde entier. |
I told you this story because you must understand that there is a world that goes well beyond the headlines of the newspapers, including the personal relationship that you have with friends and family. | Je vous ai raconté cette histoire pour que vous compreniez qu'il y a un monde qui va bien au delà des unes des journaux y compris les relations personnelles que vous avez avec la famille et les amis. |
Madonna usually only makes headlines in the world s tabloids. | D habitude, Madonna fait seulement les gros titres des tabloïds. |
So we've seen neuro flapdoodle all over the headlines. | Donc nous avons vu du neuro non sens partout dans les titres. |
Related searches : Makes The Headlines - Hitting The Headlines - Hit The Headlines - Behind The Headlines - Grabbed The Headlines - Hogging The Headlines - News Headlines - Make Headlines - Tabloid Headlines - Latest Headlines - Made Headlines - Newspaper Headlines - Making Headlines