Translation of "made me familiar" to French language:
Dictionary English-French
Familiar - translation : Made - translation : Made me familiar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have made me too familiar with a life of refinement, the vulgarity of those people would kill me.' | Vous m avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens là me tuerait. |
Don't get familiar with me. | Veuillez garder vos distances. |
Your name is familiar to me. | Votre nom m'est familier. |
Your face is familiar to me. | Tu me dis quelque chose. |
Your name sounds familiar to me. | Votre nom m'est familier. |
This song is familiar to me. | Cette chanson m'est familière. |
This machine is familiar to me. | Cet appareil m'est familier. |
Sami's name sounds familiar to me. | Le nom de Sami m'est familier. |
It is familiar entirely for me. | Cela m'est totalement familier. |
All around me are familiar faces | I y a tout autour de moi des visages familiers |
Don't get that familiar with me. | Ne prenez pas cet air familier avec moi |
Your voice sounds very familiar to me. | Votre voix me semble très familière. |
But his name is slightly familiar to me. | Mais son nom m'est vaguement familier. |
Appoint for me of my folk a familiar, | et assigne moi un assistant de ma famille |
You know, your face looks familiar to me. | Votre visage me dit quelque chose. |
Frequent spankings have made favorite son's anatomy most familiar. | Fréquentes fessées m'ont fait bien connaître anatomie de fils favori. |
Forgive me, madame, or mademoiselle... your face looks familiar. | Excusezmoi, madame, ou mademoiselle, votre visage m'est familier. |
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me. | Ceux que j avais pour confidents m ont en horreur, Ceux que j aimais se sont tournés contre moi. |
No, well, I don't know, it's very familiar to me. | Non, Eh bien, je ne sais pas, je le connais très bien. |
Well, Jane, do you know me? asked the familiar voice. | Eh bien, Jane, me reconnaissez vous? demanda la voix familière. |
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen. | Dans une scène poignante, Joe chute en tentant de sauver un enfant de l'effondrement de la grande roue. |
All researchers should be made familiar with such provisions and arrangements. | Tous les chercheurs devraient être informés de ces dispositions et accords. |
Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore. | La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière. |
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. | Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes. |
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. | Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes. |
It means that every form of devotion is familiar for me. | Ça veut dire que chaque forme de dévotion m'est familière. |
Seems to me you're getting pretty familiar with Mrs Dunk upstairs. | Il me semble que tu deviens bien familier avec Mme Dunk en haut. |
The Convention is familiar with the proposals you have made just now. | Les propositions que vous avez faites tout à l'heure sont connues de la Convention. |
Your name is very familiar to me, Mr. Holmes, said he, smiling. | Votre nom m'est très familier, M. Holmes, dit il en souriant. |
Infrared observations are usually made with telescopes similar to the familiar optical telescopes. | Les observations en infrarouge sont généralement faites avec des télescopes similaires aux télescopes optiques. |
A diplomat familiar with the national assembly told me this was a record. | Un record m'a dit un diplomate habitué des lieux. |
They made me. The others made me. | Les autres m'y ont obligée. |
And He will admit them into Paradise they have been made familiar with it. | et les fera entrer au Paradis qu'Il leur aura fait connaître. |
The streets of Paris are as familiar to me as the streets of Beirut. | Les rues de Paris me sont aussi familières que celles de Beyrouth. |
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend. | (55 14) C est toi, que j estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami! |
All persons carried on the flight deck are made familiar with the relevant safety procedures. | toutes les personnes transportées dans le poste de pilotage sont familiarisées avec les procédures de sécurité applicables. |
All persons carried on the flight deck are made familiar with the relevant safety procedures. | toutes les personnes transportées dans le poste de pilotage sont familiarisés avec les procédures de sécurité applicables. |
But tell me, are you familiar with the differences between bony fish and cartilaginous fish? | Mais dites moi si vous connaissez la différence qui existe entre les poissons osseux et les poissons cartilagineux ? |
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me. | D'ailleurs, un chef d'Etat que vous connaissez m'a avoué cela. |
Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me. | (41 10) Celui là même avec qui j étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi. |
They ve grounded me, made me sensitive as a person, made me work harder. | Elles m'ont ramenée à la réalité, en me restituant ma sensibilité en tant que personne, en me faisant travailler plus dur. |
You said, then, by the word of Bonacieux. Pardon me for interrupting you, but it appears to me that that name is familiar to me. | Vous disiez donc foi de Bonacieux! pardon si je vous ai interrompu mais il me semblait que ce nom ne m'était pas inconnu. |
The Streets of Paris Are as Familiar to Me as the Streets of Beirut Global Voices | Je suis Paris, je suis Beyrouth |
Mr Barak made some proposals with which we are all familiar and these proposals were not accepted. | M. Barak a fait des propositions que chacun connaît et ces propositions n'ont pas été acceptées. |
Professor, he told me, the simple logic of the naturalist led me to discover this passageway, and I alone am familiar with it. | Monsieur le professeur, me dit il, c'est un simple raisonnement de naturaliste qui m'a conduit a découvrir ce passage que je suis seul à connaître. |
Related searches : Made Familiar - Made Me - Make Me Familiar - Made Me Jump - Made Me Promise - Made Me Develop - Made Me Shiver - Made Me Notice - Made Me Doubt - Made Me Understand - Made Me Interested - Made Me Confident - Made Me Hungry - Made Me Uneasy