Translation of "made me uneasy" to French language:


  Dictionary English-French

Made - translation : Made me uneasy - translation : Uneasy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It made me uneasy to think about it.
Il m'a fait mal à l'aise d'y penser.
Makes me uneasy.
Ça m'inquiête.
It's just, everything is happening too fast. It made me a bit uneasy.
C'est juste, tout ce qui se passe trop vite.Il m'a fait un peu mal à l'aise.
You know, it makes me so uneasy
Tu sais que ça me rend si mal à l'aise.
But it makes me uneasy to think about it.
Mais ça me rend mal à l'aise d'y penser.
Both interpretations make me uneasy. With an open outcome?
Si vous vouliez dire ouvert sur le plan du résultat, je pense que nous sommes déjà beaucoup trop loin pour cela.
The prolonged absence of the Negro made Pencroft very uneasy.
Cette absence prolongée ne pouvait qu'inquiéter Pencroff au sujet du nègre.
But Grete's words had immediately made the mother very uneasy.
Mais les mots Grete avait immédiatement fait la mère très inquiète.
His Eminence was uneasy, and sent me to find you.
Son Éminence, inquiète, m'a envoyé à votre recherche.
Your behavior is making me and the others extremely uneasy.
Votre comportement commence ŕ me rendre trčs nerveux, et tous mes associés aussi.
I can't understand that, and that's what's got me uneasy.
Je n'arrive pas à le comprendre, ça me met mal à l'aise.
As long as it won't make anyone uneasy... No one is uneasy.
Tant qu'il ne fera pas tout le monde mal à l'aise... personne n'est mal à l'aise.
He felt uneasy.
Il se sentit mal à l'aise.
He felt uneasy.
Il s'est senti mal à l'aise.
I was uneasy.
Cela m'inquiétait.
I felt very uneasy.
Je me sentis fort mal à l'aise.
I felt very uneasy.
Je me suis senti vraiment mal à l'aise.
You became most uneasy.
Vous êtes devenu plus mal à l'aise.
Others are very uneasy.
D'autres sont très mal à l'aise.
And the landscape was always made by this sort of weird, uneasy collaboration between nature and man.
Et le paysage a toujours été façonné par cette collaboration étrange et malaisée entre la nature et l'homme.
Georgia Uneasy Reading Global Voices
Géorgie Le rapport de HRW sur la guerre
I began to feel uneasy.
Je commençai à me sentir inquiet.
They seem uneasy, Captain Harding.
Ils semblent inquiets, Monsieur Smith.
1 and Uneasy Listening Vol.
1 et Uneasy Listening Vol.
I really feel so uneasy.
Vraiment, je me sens tellement mal à l'aise.
and I was terribly uneasy
et je ne savais quoi en penser
BS THAG KHELGEE 6AB6ABA2I (But I feel uneasy that Al Tabtabaie) MADE IT SO CLOSE TO TAKING HIM DOWN!
BS THAG KHELGEE 6AB6ABA2I (Mais je regrette pour M. Al Tabtabaie) IL A MANQUE DE SI PEU POUR QU'IL GAGNE!
I do hope the grounds are wellpoliced, because I'm a little uneasy... carrying so much money around with me.
J'espère que la police veille. Je suis un peu mal à l'aise avec tant d'argent sur moi.
I was uneasy about Sir Henry.
J étais inquiet au sujet de Sir Henry.
This uneasy situation threatens the peace.
Cette situation inquiétante menace la paix.
My mom won't be uneasy either.
Ma mère ne sera pas mal à l'aise non plus.
He felt uneasy in his father's presence.
Il était mal à l'aise devant son père.
I feel uneasy in my father's presence.
Je me sens mal à l'aise en présence de mon père.
I really feel very uneasy, I mean...
Je me sens vraiment très mal à l'aise, je veux dire...
And my presence here makes Cemre uneasy.
Et ma présence ici rend Cemre mal à l'aise.
They made me. The others made me.
Les autres m'y ont obligée.
Uneasy truce as Mba Obame leaves the building
Trêve incertaine alors que M. Mba Obame quitte le PNUD
Others are very uneasy. It's an intimidating place.
D'autres sont très mal à l'aise. C'est un endroit intimidant.
They became seriously uneasy at this prolonged absence.
Ils s'inquiétaient sérieusement de cette disparition prolongée.
Reaching this uneasy state has not been easy.
Il n a pas été simple de parvenir à ce stade délicat.
Why are you so uneasy. She's your mom.
Pourquoi êtes vous si mal à l'aise.Elle est votre mère.
I confess to feeling very uneasy about it.
Je me sens très mal à l'aise, depuis.
They ve grounded me, made me sensitive as a person, made me work harder.
Elles m'ont ramenée à la réalité, en me restituant ma sensibilité en tant que personne, en me faisant travailler plus dur.
Will China s uneasy Asian neighbors be any more receptive?
Les voisins asiatiques agités de la Chine seront ils plus réceptifs ?
When he saw her letter, he felt somewhat uneasy.
Lorsqu'il vit sa lettre, il se sentit un peu mal à l'aise.

 

Related searches : Made Me - Made Me Jump - Made Me Promise - Made Me Develop - Made Me Shiver - Made Me Notice - Made Me Doubt - Made Me Understand - Made Me Interested - Made Me Confident - Made Me Hungry - Made Me Discover - Made Me Become