Translation of "make me familiar" to French language:


  Dictionary English-French

Familiar - translation : Make - translation : Make me familiar - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't get familiar with me.
Veuillez garder vos distances.
Your name is familiar to me.
Votre nom m'est familier.
Your face is familiar to me.
Tu me dis quelque chose.
Your name sounds familiar to me.
Votre nom m'est familier.
This song is familiar to me.
Cette chanson m'est familière.
This machine is familiar to me.
Cet appareil m'est familier.
Sami's name sounds familiar to me.
Le nom de Sami m'est familier.
It is familiar entirely for me.
Cela m'est totalement familier.
All around me are familiar faces
I y a tout autour de moi des visages familiers
Don't get that familiar with me.
Ne prenez pas cet air familier avec moi
Your voice sounds very familiar to me.
Votre voix me semble très familière.
One of them is, Poetry is when you make new things familiar and familiar things new.
La première La Poésie est l'art de rendre les choses inédites familières, et les choses familières inédites.
One of them is, Poetry is when you make new things familiar and familiar things new.
La Poésie est l'art de rendre les choses inédites familières, et les choses familières inédites.
Frequent spanking when young make rear view very familiar.
Je suis connais ton derrière, t'ayant souvent fait la correction étant petit.
But his name is slightly familiar to me.
Mais son nom m'est vaguement familier.
Appoint for me of my folk a familiar,
et assigne moi un assistant de ma famille
You know, your face looks familiar to me.
Votre visage me dit quelque chose.
Forgive me, madame, or mademoiselle... your face looks familiar.
Excusezmoi, madame, ou mademoiselle, votre visage m'est familier.
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Ceux que j avais pour confidents m ont en horreur, Ceux que j aimais se sont tournés contre moi.
No, well, I don't know, it's very familiar to me.
Non, Eh bien, je ne sais pas, je le connais très bien.
Well, Jane, do you know me? asked the familiar voice.
Eh bien, Jane, me reconnaissez vous? demanda la voix familière.
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen.
Dans une scène poignante, Joe chute en tentant de sauver un enfant de l'effondrement de la grande roue.
So, how do we make and understand metaphors? This might look familiar.
Alors, comment fabriquons nous et comprenons nous les métaphores ? ça va peut être vous rappeler quelque chose.
Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore.
La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière.
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes.
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes.
It means that every form of devotion is familiar for me.
Ça veut dire que chaque forme de dévotion m'est familière.
Seems to me you're getting pretty familiar with Mrs Dunk upstairs.
Il me semble que tu deviens bien familier avec Mme Dunk en haut.
They make me present. They make me ready. They make me strong.
Ils me rendent présente. Ils me rendent prête. Ils me rendent forte.
Make me laugh. Make me care.
Faites moi rire. Intéressez moi.
Your name is very familiar to me, Mr. Holmes, said he, smiling.
Votre nom m'est très familier, M. Holmes, dit il en souriant.
A diplomat familiar with the national assembly told me this was a record.
Un record m'a dit un diplomate habitué des lieux.
You make me so hot Make me wanna drop
Tu es si ridicule
Make my love hate me. Make him hate me.
Faire en sorte que mon amour me ha ï sse.
You have made me too familiar with a life of refinement, the vulgarity of those people would kill me.'
Vous m avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens là me tuerait.
The streets of Paris are as familiar to me as the streets of Beirut.
Les rues de Paris me sont aussi familières que celles de Beyrouth.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
(55 14) C est toi, que j estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
You make me go to this. You make me listen.
Vous me faites aller là. Vous me faites écouter.
Make me rich, make you rich, if you help me.
On va être riches, si tu m'aides.
Make me!
C'est ça!
5.2 Consumers are becoming increasingly familiar with the use of ICT to make their tourism arrangements.
5.2 Les consommateurs utilisent de plus en plus aisément les TIC afin d'organiser leurs vacances.
Because since it has the ability to make forms that look like forms that we're familiar with in biology, it's also making other forms that we're not familiar with.
Mais puisque cela a la capacité de créer des formes qui ressemblent à des formes qui nous sont familières en biologie, cela crée aussi d'autres formes qui ne nous sont pas familières.
But tell me, are you familiar with the differences between bony fish and cartilaginous fish?
Mais dites moi si vous connaissez la différence qui existe entre les poissons osseux et les poissons cartilagineux ?
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me.
D'ailleurs, un chef d'Etat que vous connaissez m'a avoué cela.
Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me.
(41 10) Celui là même avec qui j étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.

 

Related searches : Make Familiar - Made Me Familiar - Make Me - Make Them Familiar - Make Familiar With - Make Yourself Familiar - Make You Familiar - Make Me Wish - Make Me Comfortable - Make Me Afraid - Make Me Sure - Make Me Remember