Translation of "make me familiar" to French language:
Dictionary English-French
Familiar - translation : Make - translation : Make me familiar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Don't get familiar with me. | Veuillez garder vos distances. |
Your name is familiar to me. | Votre nom m'est familier. |
Your face is familiar to me. | Tu me dis quelque chose. |
Your name sounds familiar to me. | Votre nom m'est familier. |
This song is familiar to me. | Cette chanson m'est familière. |
This machine is familiar to me. | Cet appareil m'est familier. |
Sami's name sounds familiar to me. | Le nom de Sami m'est familier. |
It is familiar entirely for me. | Cela m'est totalement familier. |
All around me are familiar faces | I y a tout autour de moi des visages familiers |
Don't get that familiar with me. | Ne prenez pas cet air familier avec moi |
Your voice sounds very familiar to me. | Votre voix me semble très familière. |
One of them is, Poetry is when you make new things familiar and familiar things new. | La première La Poésie est l'art de rendre les choses inédites familières, et les choses familières inédites. |
One of them is, Poetry is when you make new things familiar and familiar things new. | La Poésie est l'art de rendre les choses inédites familières, et les choses familières inédites. |
Frequent spanking when young make rear view very familiar. | Je suis connais ton derrière, t'ayant souvent fait la correction étant petit. |
But his name is slightly familiar to me. | Mais son nom m'est vaguement familier. |
Appoint for me of my folk a familiar, | et assigne moi un assistant de ma famille |
You know, your face looks familiar to me. | Votre visage me dit quelque chose. |
Forgive me, madame, or mademoiselle... your face looks familiar. | Excusezmoi, madame, ou mademoiselle, votre visage m'est familier. |
All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me. | Ceux que j avais pour confidents m ont en horreur, Ceux que j aimais se sont tournés contre moi. |
No, well, I don't know, it's very familiar to me. | Non, Eh bien, je ne sais pas, je le connais très bien. |
Well, Jane, do you know me? asked the familiar voice. | Eh bien, Jane, me reconnaissez vous? demanda la voix familière. |
If you're not familiar with L.A ... trust me ... couldn't happen. | Dans une scène poignante, Joe chute en tentant de sauver un enfant de l'effondrement de la grande roue. |
So, how do we make and understand metaphors? This might look familiar. | Alors, comment fabriquons nous et comprenons nous les métaphores ? ça va peut être vous rappeler quelque chose. |
Present day Hong Kong does not look familiar to me anymore. | La Hong Kong actuelle ne me semble plus familière. |
My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me. | Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes. |
My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. | Je suis abandonné de mes proches, Je suis oublié de mes intimes. |
It means that every form of devotion is familiar for me. | Ça veut dire que chaque forme de dévotion m'est familière. |
Seems to me you're getting pretty familiar with Mrs Dunk upstairs. | Il me semble que tu deviens bien familier avec Mme Dunk en haut. |
They make me present. They make me ready. They make me strong. | Ils me rendent présente. Ils me rendent prête. Ils me rendent forte. |
Make me laugh. Make me care. | Faites moi rire. Intéressez moi. |
Your name is very familiar to me, Mr. Holmes, said he, smiling. | Votre nom m'est très familier, M. Holmes, dit il en souriant. |
A diplomat familiar with the national assembly told me this was a record. | Un record m'a dit un diplomate habitué des lieux. |
You make me so hot Make me wanna drop | Tu es si ridicule |
Make my love hate me. Make him hate me. | Faire en sorte que mon amour me ha ï sse. |
You have made me too familiar with a life of refinement, the vulgarity of those people would kill me.' | Vous m avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens là me tuerait. |
The streets of Paris are as familiar to me as the streets of Beirut. | Les rues de Paris me sont aussi familières que celles de Beyrouth. |
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend. | (55 14) C est toi, que j estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami! |
You make me go to this. You make me listen. | Vous me faites aller là. Vous me faites écouter. |
Make me rich, make you rich, if you help me. | On va être riches, si tu m'aides. |
Make me! | C'est ça! |
5.2 Consumers are becoming increasingly familiar with the use of ICT to make their tourism arrangements. | 5.2 Les consommateurs utilisent de plus en plus aisément les TIC afin d'organiser leurs vacances. |
Because since it has the ability to make forms that look like forms that we're familiar with in biology, it's also making other forms that we're not familiar with. | Mais puisque cela a la capacité de créer des formes qui ressemblent à des formes qui nous sont familières en biologie, cela crée aussi d'autres formes qui ne nous sont pas familières. |
But tell me, are you familiar with the differences between bony fish and cartilaginous fish? | Mais dites moi si vous connaissez la différence qui existe entre les poissons osseux et les poissons cartilagineux ? |
In fact, a head of state that you're all familiar with admitted this to me. | D'ailleurs, un chef d'Etat que vous connaissez m'a avoué cela. |
Yes, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate bread with me, has lifted up his heel against me. | (41 10) Celui là même avec qui j étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi. |
Related searches : Make Familiar - Made Me Familiar - Make Me - Make Them Familiar - Make Familiar With - Make Yourself Familiar - Make You Familiar - Make Me Wish - Make Me Comfortable - Make Me Afraid - Make Me Sure - Make Me Remember