Translation of "little bit different" to French language:


  Dictionary English-French

Different - translation : Little - translation :
Peu

Little bit different - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Everything is a little bit different.
Tout est un peu différent.
VGHS is a little bit different than I thought.
VGHS est un peu différente de ce que j'imaginais.
So, I'm gonna do it a little bit different.
Alors, je vais le faire un peu différement.
And let's say B is a little bit different.
Supposons que B soit un peu différent.
And so every drop was a little bit different.
Et donc chaque goutte était un peu différente.
You're doing something that's actually a little bit different.
Vous faites quelque chose qui est en réalité un peu différent.
So, things may be a little bit different for a bit now, like that.
Et ainsi, les choses vont sembler un peu différnetes maintenant pour un certain temps.
But you'll see with multiplication it's a little bit different.
Mais vous verrez qu'avec la multiplication c'est un peu différent.
But what happened this time was a little bit different.
Mais ce qui est arrivé cette fois est un peu différent.
But of course, with me, it's a little bit different.
Avec moi, c'est un peu différent.
So I want to give a little bit of a different perspective of how we can perhaps look at these things in a little bit of a different way.
Je veux vous laisser entrevoir une perspective différente, un point de vue différent sur ces choses.
In fact, you can see each logo is a little bit different.
En fait, vous pouvez voir que chaque logo est un peu différent.
A little bit more.., little bit more.
Un peu plus...,un peu plus.
And this, again, is sort of a little bit of an amalgam of different different things here.
Plein de choses passionantes.
And we'll talk a little bit about how the different orbitals get filled.
Et on va parler un peu sur la façon dont les différentes orbitales se remplissent.
You pay little bit, we're little bit tough.
Vous payez un peu, on est un peu durs.
A little bit animal, a litle bit plant, and a little bit mushroom.
Un petit peu animal, un petit peu plante, un petit peu champignon.
We've all heard of time capsules, but this one is a little bit different.
Nous avons tous entendu parler de capsules temporelles, mais celle ci est un peu différente.
Although the Word Up story is a little bit different, it is also incredible.
Bien que l'histoire de Word Up soit un peu différente, elle est tout aussi incroyable.
And having thought about this a little bit, I see a couple different possibilities.
J'y ai réfléchi un peu, et je vois plusieurs possibilités.
But there was something psychological happening there that was just a little bit different.
Mais il y avait quelque chose de psychologique qui se passait ici qui était juste un petit peu différent.
The reason that there's 3 is that they all sound a little bit different.
La raison pour laquelle il y en a 3, c'est qu'ils sonnent tous un peu différemment.
Now Facebook is a little bit different. You can actually connect any personal profile accounts.
On peut réellement se connecter à n'importe quel compte de profil personnel.
Is there anything about this equation that seems a little bit different than the last?
Est ce qu'il y a quelque chose dans cette équation qui a l'air d'être un peu différent par rapport à la dernière?
It doesn't sound . . . it's not so 'scaley' any more. cause it's a little bit different.
Ca ne fait pas . . . Ca ne ressemble plus à une gamme car c'est un peu différent.
You want to get in the habit right from the beginning of 'play a little bit', 'stop a little bit', 'play a little bit', 'stop a little bit'.
Il faut prendre l'habitude dès le début de jouer un petit peu , s'arrêter un petit peu , jouer un petit peu , s'arrêter un petit peu .
It's not truly, truly a constant, or I guess when on different scales, it can be a little bit different.
Ce n'est pas rigoureusement une constante, du moins je pense sur différentes échelles, elle peut varier.
Maybe I was a little bit pissed off... A little bit?
Bon j'étais peut être un peu énervé...
Yeah, it was the usual cocktail a little bit of threats, a little bit of friendly advice, a little bit of financial police, a little bit of text control,
Yeah, c'était le plat du jour un peu de menaces, un peu de conseils amicaux, un peu de police financière, un peu de contrôle du texte.
It has little bit deviation, but it can become little bit nicer.
Il est un peu tordu, mais il pourrait devenir un peu plus beau.
I'll get larger a little bit the number a little bit larger.
Allons y un peu plus rapidement pour comprendre ce que nous faisons encore mieux
But the fact that everybody comes from different places, that changed the rhythm a little bit.
Mais comme tout le monde vient d'un endroit diffe rent, le rythme a un peu change .
A little bit?
Un peu ?
A little bit.
Un peu.
Little bit screwy.
Il est un peu cinglé.
A little bit.
Un peu, quoi.
And if I look at French texts, it looks a little bit different, or Italian or German.
Si je regarde les textes en français, ça a l'air un peu différent, ou en italien ou en allemand.
But the right hand part of the molecule is a little bit different in every single species.
Mais la partie droite de la molécule est un peu différente dans chaque espèce.
They'd just begun to light up a little bit, open up a little bit.
Ils commençaient juste à s'illuminer un peu, à s'ouvrir un peu.
And so, some things may feel a little bit bumpy, for a little bit.
Et donc, certaines choses peuvent se sentir un peu cahoteuses, pendant un petit moment.
Yes, a little bit.
Oui, plutôt.
a little bit harder.
Un peu plus difficile.
A little bit closer.
Un peu plus près.
Yes, a little bit.
Oui, un tantinet.
Just a little bit.
Juste un petit peu.

 

Related searches : Little Bit - A Little Bit - Little Bit Confusing - Little Bit Behind - Little Bit Nervous - Little Bit Hard - Little Bit Tired - Tiny Little Bit - Little Bit Earlier - Little Bit Afraid - Little Bit Longer - Little Bit Busy - Little Bit Lost - Little Bit Better