Translation of "like already" to French language:


  Dictionary English-French

Already - translation : Like - translation : Like already - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's like, It's already I am already, you are already.
C'est comme ça existe déjà, je suis déjà, vous êtes déjà.
Looks like you have already.
T'en as déjà assez fait.
Looks like he's already wellinformed.
Il va chez Planche à pain .
You already look like an alien.
Tu ressembles déjà à un extra terrestre.
You already look like an alien.
Vous ressemblez déjà à un extra terrestre.
You already look like an alien.
Tu ressembles déjà à une extra terrestre.
You already look like an alien.
Vous ressemblez déjà à une extra terrestre.
I feel like I know you already.
J'ai le sentiment de déjà vous connaître.
I feel like I know you already.
J'ai le sentiment de déjà te connaître.
I feel like I know you already.
J'ai l'impression de déjà vous connaître.
I feel like I know you already.
J'ai l'impression de déjà te connaître.
He is already formed like a man.
Il est déjà formé comme un homme.
I mean, like making someone who's already cute look terrible like that.
Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux.
He talks like he'd already read the book.
Il parle comme s'il avait déjà lu le livre.
I feel like I've already seen this movie.
J ai l impression d avoir déjà vu ce film.
I already feel like things are getting better.
Je sens déjà que les choses s'améliorent.
Because they already know what she looks like.
Parce qu'ils savent déjà de quoi elle a l'air.
Because they already know what she looks like.
Parce qu'ils savent déjà ce à quoi elle ressemble.
So like this, it's already a good start.
Donc, comme ça, c'est déjà un bon début.
We were like, Holy crap, there's already 30.
Bon sang, déjà 30 dollars ?
She was already like that as a child.
Elle a toujours été comme ça.
Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity?
N'avez vous pas l'impression de vous en approcher déjà, comme si cela devenait une part de vous même?
Like get over it and move on already, Russia!
Genre finissons en et passons à autre chose, la Russie !
Cars are already parked like that on the sidewalk.
Des voitures se garent déjà aussi sur le trottoir.
First I'd like to introduce who you've already met,
Bon, d'abord, je vous présente celui que vous avez déjà rencontré,
Already countries like Lebanon and Jordan feel these pressures.
Des pays tels que le Liban et la Jordanie ressentent déjà de telles pressions.
Many have already anticipated this directive, like France Telecom.
Beaucoup ont déjà anticipé cette directive, comme France Télécom.
Looks to me like we're in hot water already.
Nous sommes déjà en mauvaise posture.
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground.
Vous savez, nous avons déjà tort, nous sommes déjà en difficulté, mais nous avons l'impression d'être sur la terre ferme.
Like Malaysia doesn t have enough shopping malls and apartments already.
Comme si la Malaisie n avait pas déjà assez de centres commerciaux et d appartements.
Some cultures like Islam already celebrated universal access to this.
l'accés priviligié à la connaissance de loi de Dieu? Quelques cultures comme l'Islam ont déjà célébré l'accés universel à cette connaissance.
I already feel like I can talk to any girl!
Je sens déjà que je peux parler à n'importe quelle fille !
All right, so already those look like alternate interior angles.
Bon, alors déjà ceux ressemblent remplaçant les angles intérieurs.
A country like Holland already lost 75 of its flora
Il y avait une biodiversité
His Majesty would like to get an agreement already today.
Sa Majesté souhaiterait trouver un accord aujourd'hui même.
And then when we speak like this,when we speak like this the ear's already full.
Et lorsque nous parlons de la sorte, lorsque nous parlons ainsi, l'oreille est déjà saturée...
We have already opened 19 chapters fewer than we would like.
Nous avons d ors et déjà ouvert 19 chapitres un chiffre moindre que ce nous aurions aimé.
To be successful, you need to look like you're already successful.
Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà.
Aigoo, you already get along well just like a married couple.
Aigoo, vous vous entendez déjà bien juste comme un couple marié.
These substances are already being deposited there like in a mine.
Mais certaines avancées méritent d'être soulignées, pour montrer que les choses vont tout de même dans le bon sens.
So we already have a common starting point, if you like.
Il est vrai que ces lois ont un caractère de réglementation très différent.
I would just like to repeat what I have said already.
Je voudrais simplement répéter ce que j'ai déjà dit.
Looks like she's already started. There you go, your low mind.
On dirait qu'elle a déjà commencé.
This room's like an oven already and it isn't noon yet.
On se croirait dans un four !
I believe the inquiry is already under way and I should like to know if there are already any answers.
Ensuite, comine vous le savez, la Commission nous communique traditionnelle ment les suites données aux avis du Parlement pendant un quart d'heure.

 

Related searches : Like Already Discussed - Like Already Mentioned - Like A Like - Like Attracts Like - Like For Like - Like-for-like Sales - Like-for-like Revenue - Like-for-like Replacement - Like-for-like Growth - Like-for-like Basis - Like-to-like Basis - Already During