Translation of "like already" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
It's like, It's already I am already, you are already. | C'est comme ça existe déjà, je suis déjà, vous êtes déjà. |
Looks like you have already. | T'en as déjà assez fait. |
Looks like he's already wellinformed. | Il va chez Planche à pain . |
You already look like an alien. | Tu ressembles déjà à un extra terrestre. |
You already look like an alien. | Vous ressemblez déjà à un extra terrestre. |
You already look like an alien. | Tu ressembles déjà à une extra terrestre. |
You already look like an alien. | Vous ressemblez déjà à une extra terrestre. |
I feel like I know you already. | J'ai le sentiment de déjà vous connaître. |
I feel like I know you already. | J'ai le sentiment de déjà te connaître. |
I feel like I know you already. | J'ai l'impression de déjà vous connaître. |
I feel like I know you already. | J'ai l'impression de déjà te connaître. |
He is already formed like a man. | Il est déjà formé comme un homme. |
I mean, like making someone who's already cute look terrible like that. | Je veux dire, genre rendre quelqu'un de déjà super mignon aussi affreux. |
He talks like he'd already read the book. | Il parle comme s'il avait déjà lu le livre. |
I feel like I've already seen this movie. | J ai l impression d avoir déjà vu ce film. |
I already feel like things are getting better. | Je sens déjà que les choses s'améliorent. |
Because they already know what she looks like. | Parce qu'ils savent déjà de quoi elle a l'air. |
Because they already know what she looks like. | Parce qu'ils savent déjà ce à quoi elle ressemble. |
So like this, it's already a good start. | Donc, comme ça, c'est déjà un bon début. |
We were like, Holy crap, there's already 30. | Bon sang, déjà 30 dollars ? |
She was already like that as a child. | Elle a toujours été comme ça. |
Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity? | N'avez vous pas l'impression de vous en approcher déjà, comme si cela devenait une part de vous même? |
Like get over it and move on already, Russia! | Genre finissons en et passons à autre chose, la Russie ! |
Cars are already parked like that on the sidewalk. | Des voitures se garent déjà aussi sur le trottoir. |
First I'd like to introduce who you've already met, | Bon, d'abord, je vous présente celui que vous avez déjà rencontré, |
Already countries like Lebanon and Jordan feel these pressures. | Des pays tels que le Liban et la Jordanie ressentent déjà de telles pressions. |
Many have already anticipated this directive, like France Telecom. | Beaucoup ont déjà anticipé cette directive, comme France Télécom. |
Looks to me like we're in hot water already. | Nous sommes déjà en mauvaise posture. |
You know, we're already wrong, we're already in trouble, but we feel like we're on solid ground. | Vous savez, nous avons déjà tort, nous sommes déjà en difficulté, mais nous avons l'impression d'être sur la terre ferme. |
Like Malaysia doesn t have enough shopping malls and apartments already. | Comme si la Malaisie n avait pas déjà assez de centres commerciaux et d appartements. |
Some cultures like Islam already celebrated universal access to this. | l'accés priviligié à la connaissance de loi de Dieu? Quelques cultures comme l'Islam ont déjà célébré l'accés universel à cette connaissance. |
I already feel like I can talk to any girl! | Je sens déjà que je peux parler à n'importe quelle fille ! |
All right, so already those look like alternate interior angles. | Bon, alors déjà ceux ressemblent remplaçant les angles intérieurs. |
A country like Holland already lost 75 of its flora | Il y avait une biodiversité |
His Majesty would like to get an agreement already today. | Sa Majesté souhaiterait trouver un accord aujourd'hui même. |
And then when we speak like this,when we speak like this the ear's already full. | Et lorsque nous parlons de la sorte, lorsque nous parlons ainsi, l'oreille est déjà saturée... |
We have already opened 19 chapters fewer than we would like. | Nous avons d ors et déjà ouvert 19 chapitres un chiffre moindre que ce nous aurions aimé. |
To be successful, you need to look like you're already successful. | Pour avoir du succès, il faut paraître en avoir déjà. |
Aigoo, you already get along well just like a married couple. | Aigoo, vous vous entendez déjà bien juste comme un couple marié. |
These substances are already being deposited there like in a mine. | Mais certaines avancées méritent d'être soulignées, pour montrer que les choses vont tout de même dans le bon sens. |
So we already have a common starting point, if you like. | Il est vrai que ces lois ont un caractère de réglementation très différent. |
I would just like to repeat what I have said already. | Je voudrais simplement répéter ce que j'ai déjà dit. |
Looks like she's already started. There you go, your low mind. | On dirait qu'elle a déjà commencé. |
This room's like an oven already and it isn't noon yet. | On se croirait dans un four ! |
I believe the inquiry is already under way and I should like to know if there are already any answers. | Ensuite, comine vous le savez, la Commission nous communique traditionnelle ment les suites données aux avis du Parlement pendant un quart d'heure. |
Related searches : Like Already Discussed - Like Already Mentioned - Like A Like - Like Attracts Like - Like For Like - Like-for-like Sales - Like-for-like Revenue - Like-for-like Replacement - Like-for-like Growth - Like-for-like Basis - Like-to-like Basis - Already During