Translation of "let shine through" to French language:


  Dictionary English-French

Let shine through - translation : Shine - translation : Through - translation :
Par

  Examples (External sources, not reviewed)

Let it shine, let it shine, let it shine.
Let it shine, let it shine, let it shine.
I let the melody shine let it cleanse my mind
Je laisse la mélodie briller, je la laisse nettoyer mon esprit
So hold up your lights Let it shine
Alors allume les lumières et laisse les briller !
You just gotta ignite the light and let it shine.
T'es tu déjà senti criant enterré 6 pieds sous terre mais que personne ne semble t'entendre ?
You just gotta ignite the light and let it shine.
Comme un éclair, ton cœur va exploser et quand le moment arrivera tu le sauras
I have nothing more to lose, let us try to shine.'
Je n ai rien à perdre, essayons de briller.
Let that day be darkness let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Ce jour! qu il se change en ténèbres, Que Dieu n en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!
Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
Ce jour! qu il se change en ténèbres, Que Dieu n en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!
When his love he doth espy Let her shine in glory high
Quand il cherchera son amante, faisla apparaître séance tenante.
Shine, shine whom you shine wherever you go
Brille, brille, toi qui brilles où que tu ailles
Shine, shine whom you shine on all of us
Brille, brille toi qui brilles sur nous tous
May the Lord let His face shine upon you and be gracious to you.
Puisse le seigneur vous révéler son visage et être bien disposé envers vous.
Our goal when balancing champions to let them shine in their own special niche.
Notre but est d'équilibrer les champions pour qu'ils brillent dans leur niche spécifique.
No one can shine like you shine
Nul ne peut briller comme tu brilles
Luxembourg citizens and non citizens, who will take the risk to let their talent shine out.
Luxembourgeois et non Luxembourgeois, qui prendront le risque d'y faire éclater leur talent.
Your light will shine through the darkness Your word will calm every crashing wave
Ta lumière brille dans les ténèbres Ta parole apaise les tempêtes
conventional dress codes are out, and an easy elegance lets natural beauty shine through.
adieu codes vestimentaires traditionnels, place au décontracté élégant révélant la beauté naturelle.
Show how sorry, will bend over and let white man kick Big Chief where sun never shine.
Pour le prouver... Grand Chef va laisser l'homme blanc... lui mettre un coup de pied là où le soleil ne brille jamais.
I will ask God for forgiveness and His light will shine through me to them.
Je vais demander à Dieu pardon et sa lumière les éclairera à travers moi.
Many say, Who will show us any good? Yahweh, let the light of your face shine on us.
(4 7) Plusieurs disent Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
Let a new sun shine across these green pastures, let this world be a safe haven Let this world be safe for children, is it too much I ask for?
Qu'un soleil nouveau se lève sur les verts pâturages, que le monde soit un refuge sûr, Que le monde soit un refuge sûr pour les enfants.. est ce trop demander ?...
Shine on, shine on harvest moon... up in the sky...
Brille, brille Ô pleine lune d'automne Làhaut dans les cieux
Shine, mister?
Un coup de cirage, m'sieur ?
I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through.
J'éliminais les données pour révéler le vrai modèle des données.
When all is darkest, I'll shine a light (Shine a light)
Et le monde remarquera un roi
Shine on, shine on harvest moon for me and my girl.
Brille, brille, Ô lune nouvelle pour moi et pour ma belle
Let him through!
Ecartezvous!
Let us through.
Laisseznous passer.
Let us through!
Laissenous passer !
Let us through.
Ne bloquez pas !
Let me through.
Laissezmoi passer.
Let me through!
Laissemoi passer ! Laissemoi !
Let me through!
Mais non laissezmoi aller !
Let him through.
Poussezvous.
They'll never shine
J'ai beau les cirer, ça ne brille pas.
When you shine
Etoiles quand vous brillez
Shine the eggs!
Lustre bien les œufs !
Let 'em through, Sayid!
Qu'est ce que t'as dans le cul! Quoi? Quoi?
Let the tourists through
Laisser passer les touristes...
Let me through, gentleman.
Laissezmoi passer, messieurs.
Let the family through.
Laissez passer la famille.
Let the doctor through!
Laissez passer ! Laissez passer le docteur !
Let me through here.
Laissezmoi passer.
Let me through. Darling!
Laissezmoi passer !
Please let me through.
Laissezmoi passer.

 

Related searches : Let Shine - Shine Through - Let It Shine - Let Them Shine - Let Through - Personality Shine Through - Will Shine Through - Let Me Through - Let Pass Through - Let Let Let - Shine Up - Shine With - Shine Forth