Translation of "let it shine" to French language:


  Dictionary English-French

Let it shine - translation : Shine - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let it shine, let it shine, let it shine.
Let it shine, let it shine, let it shine.
I let the melody shine let it cleanse my mind
Je laisse la mélodie briller, je la laisse nettoyer mon esprit
So hold up your lights Let it shine
Alors allume les lumières et laisse les briller !
You just gotta ignite the light and let it shine.
T'es tu déjà senti criant enterré 6 pieds sous terre mais que personne ne semble t'entendre ?
You just gotta ignite the light and let it shine.
Comme un éclair, ton cœur va exploser et quand le moment arrivera tu le sauras
Let that day be darkness let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Ce jour! qu il se change en ténèbres, Que Dieu n en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!
Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
Ce jour! qu il se change en ténèbres, Que Dieu n en ait point souci dans le ciel, Et que la lumière ne rayonne plus sur lui!
I have nothing more to lose, let us try to shine.'
Je n ai rien à perdre, essayons de briller.
When his love he doth espy Let her shine in glory high
Quand il cherchera son amante, faisla apparaître séance tenante.
Shine, shine whom you shine wherever you go
Brille, brille, toi qui brilles où que tu ailles
Let a new sun shine across these green pastures, let this world be a safe haven Let this world be safe for children, is it too much I ask for?
Qu'un soleil nouveau se lève sur les verts pâturages, que le monde soit un refuge sûr, Que le monde soit un refuge sûr pour les enfants.. est ce trop demander ?...
Shine, shine whom you shine on all of us
Brille, brille toi qui brilles sur nous tous
May the Lord let His face shine upon you and be gracious to you.
Puisse le seigneur vous révéler son visage et être bien disposé envers vous.
Our goal when balancing champions to let them shine in their own special niche.
Notre but est d'équilibrer les champions pour qu'ils brillent dans leur niche spécifique.
No one can shine like you shine
Nul ne peut briller comme tu brilles
But, without it, the sun wouldn't shine.
Mais sans elle, le soleil ne brillerait pas.
Then make it so you will shine.
Alors, fais en sorte que ce soit toi qui brilles.
Luxembourg citizens and non citizens, who will take the risk to let their talent shine out.
Luxembourgeois et non Luxembourgeois, qui prendront le risque d'y faire éclater leur talent.
Show how sorry, will bend over and let white man kick Big Chief where sun never shine.
Pour le prouver... Grand Chef va laisser l'homme blanc... lui mettre un coup de pied là où le soleil ne brille jamais.
Many say, Who will show us any good? Yahweh, let the light of your face shine on us.
(4 7) Plusieurs disent Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!
The sun doesn't shine all day, it doesn't shine every day, and, likewise, the wind doesn't blow all the time.
Le soleil ne brille pas toute la journée, il ne brille pas tous les jours, et, pareillement, le vent ne souffle pas tout le temps.
Shine on, shine on harvest moon... up in the sky...
Brille, brille Ô pleine lune d'automne Làhaut dans les cieux
Shine, mister?
Un coup de cirage, m'sieur ?
It was, like, this is my time for shine.
C'était comme si c'etait à mon tour de briller.
Put some effort into it to make everything shine !
II s'agit d'en mettre un coup, que ça brille !
When all is darkest, I'll shine a light (Shine a light)
Et le monde remarquera un roi
Shine on, shine on harvest moon for me and my girl.
Brille, brille, Ô lune nouvelle pour moi et pour ma belle
They'll never shine
J'ai beau les cirer, ça ne brille pas.
When you shine
Etoiles quand vous brillez
Shine the eggs!
Lustre bien les œufs !
When you shine a bright light in the eye it responds.
Lorsque vous projetez une lumière vive dans l'oeil, il répond.
The same stars that shine down on Russia shine down on the United States.
Ces mêmes étoiles qui brillent sur la Russie brillent sur les États Unis.
Rise and shine, Johnny.
Lève toi et brille, Jeannot.
Some faces will shine,
Ce jour là, il y aura des visages rayonnants,
The Sun will shine!
Le soleil brillera.
You will always shine.
Vous sera toujours briller.
Why do stars shine?
Pourquoi les étoiles brillent elles 160 ?
Look how they shine.
Regarde comme elles brillent
The sun will shine.
Il y aura du soleil!
Rise and shine, Ole.
Debout, Ole.
It doesn't just shine on daffodils and sunflowers, it shines on poo, equally, huh?
Elle ne brille pas uniquement sur les jonquilles et les tournesols. Elle brille tout aussi bien sur le caca huh ?
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.
Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu ils voient vos bonnes oeuvres, et qu ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.
That is our objective. Is to just shine a light on it
Si notre but est de rendre le nom de Kony célébre,
It is indefinitely renewable so long as the sun continues to shine.
D'autres seront peutêtre mentionnés encore tout à l'heure.
Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. St.
Que votre lumière brille devant les hommes, afin qu'ils puissent voir vos bonnes oeuvres et glorifier votre Père qui est dans le ciel.

 

Related searches : Let Shine - Let Shine Through - Let Them Shine - Let It - Make It Shine - Let It Expire - Let It Away - Let It Become - Let It Remain - Let It Idle - Let It Appear - Let It Suffice - Let It Move