Translation of "kinda weird" to French language:


  Dictionary English-French

Kinda - translation : Kinda weird - translation : Weird - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I don't know man, that's kinda weird...
Je sais pas mec, c'est plutôt bizarre...
Yeah that was kinda weird, but we're back in the club Buying up the bar so the groupies show us love
Oui c était étrange mais on est de retour dans le club On dépense plein d'argent, les groupies nous adore
I've come across people before, students, personal students that I've known, private students that were not good with tapping their left foot, cause it kinda feels weird.
J'ai beaucoup rencontré de gens auparavant, des étudiants que je connaissais, à qui je donnais des cours privés qui n'étaient pas douées pour garder le rythme avec le pied, parce que ça leur faisait bizarre.
Uh, kinda.
Si on veut.
Kinda quiet.
Ouais. Rien à signaler.
It's kinda scary.
C'est vraiment effrayant.
I'm kinda nervous
Je suis un petit peu anxieux...
Kinda had to.
Pas le choix...
Kinda goofy, huh?
C'est ridicule, non ?
It's kinda swell.
C'est assez chouette.
Kinda jealous, huh?
Un peu jalouse, hein?
Yeah. Kinda high.
Plutôt hautes.
It was a weird, weird time.
C'était une époque très bizarre.
Kinda foresaw this yesterday.
Avais un peu prévu ça hier.
I kinda like it.
J'aime plutôt ça.
This is kinda private.
C'est plutôt privé.
It's It's kinda personal.
C'est personnel.
Kinda early, ain't it?
T'es levé tôt ?
Kinda tricky, ain't you?
Petit coquin.
Kinda happy, ain't you?
Tu es heureuse, non?
Well it's kinda like a ... kinda like a mass that keeps getting bigger and bigger!
Une sorte de... masse qui devient de plus en plus grande !
Weird?
Bizarre?
Weird.
Bizarre.
So, just to kinda summarize.
Donc, pour résumer kinda.
And I kinda block it.
Et, en quelque sorte, je bloque ça.
I kinda like the guy.
II m'est sympathique.
I kinda thought I'd weaken
Je savais que ton cœur fondrait
I kinda thought you'd weaken
Je savais que ton cœur fondrait
They kinda grew up together.
Depuis l'enfance.
The bed... is kinda narrow.
Le paddock... Il est étroit.
You're kinda curious, aren't ya?
Tu es un peu curieuse, hein?
I like things that are weird. I like weird things.
J'aime les choses qui sont bizarres. J'aime les choses bizarres.
That's weird.
C'est bizarre.
You're weird.
Tu es bizarre.
You're weird.
Vous êtes bizarre.
You're weird.
Vous êtes bizarres.
Tom's weird.
Tom est bizarre.
They're weird.
Ils sont bizarres.
How weird!
Comme c'est bizarre !
That's weird!
Comme c'est bizarre !
So... ... weird.
Alors... ... bizarre.
So weird
C'était si étrange.
He's weird.
Il est bizarre.
That's weird!
C'est bizarre !
That's weird.
Le noyau a une densité super élevée.

 

Related searches : Kinda Like - Kinda Sucks - Kinda Girl - Kinda Funny - Kinda Strange - Kinda Nice - Kinda Sorta - I Kinda - Weird Bug - How Weird - Too Weird - Is Weird