Translation of "keep off" to French language:


  Dictionary English-French

Keep - translation : Keep off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Keep off the grass.
Pelouse interdite.
Keep off the grass!
Ne marchez pas sur la pelouse !
Keep off the grass.
Ne pas marcher sur la pelouse.
Keep off the grass.
Ne pas marcher dans l'herbe.
Keep him off me!
ÉIoignezle de moi !
Keep off the track!
Faites évacuer la piste !
Keep your hands off.
N'y touchez pas.
Keep him off guard.
Tu le prendras au dépourvu.
Keep your hands off me.
Bas les pattes !
Keep your hands off her.
Ne la touchez pas !
Keep your hands off him.
Ne le touchez pas !
Keep your hands off it!
Gardez vos mains sur elle !
Keep your hands off me.
Gardez vos mains sur moi.
It will keep paying off.
le reste de votre vie.
Keep your hands off me!
Ne me touche plus !
Keep your hands off me.
A distance! Bas les pattes!
And keep off of bridges.
Et ne vous approchez plus des ponts.
Keep your hands off me.
Bas les pattes.
Keep your hands off me.
Bas les pattes !
Keep your paws off him.
Ne le touche pas.
Keep your mind off yourself.
Ne pense pas à ça.
Keep your hat off there.
Ne garde pas ton chapeau.
Keep your mitts off him.
Enlève tes sales pattes.
Keep your... Keep your filthy hands off of my girl.
Ôte tes sales pattes de ma petite amie.
Keep your hands off my bicycle.
Ne touche pas à mon vélo.
Keep your hands off my bicycle.
Bas les pattes de mon vélo !
Keep your hands off my bicycle.
Pas touche à mon vélo !
Keep your hands off my bike!
Bas les pattes de mon vélo !
Keep your hands off my daughter!
Ne touche pas ma fille !
Keep your hands off my daughter!
Ne touchez pas ma fille !
Keep your dirty hands off me!
Ôte tes sales pattes de moi !
Keep off! repeated the captain loudly.
Au large! répéta tres haut le capitaine.
Then why keep putting it off?
Pourquoi alors ?
You're gonna keep your hands off.
Ne vous occupez pas de ça.
Keep your hand off your hip.
Enlève ta main de ta hanche.
You keep your mind off women.
Laisse les femmes tranquilles !
keep your hands off such things.
ne vous mêlez pas de cela.
Keep your hand off that gun.
Lâchez ce pistolet !
Keep your hands off of me!
Ne me touchez pas
Kindly keep off from Westgate Mall, Westland.
Veuillez ne pas aller au centre commercial Westgate à Westlands.
The notice says, Keep off the grass .
Le panneau indique, Ne pas marcher sur la pelouse .
They can keep splitting off like that.
Elles peuvent continuer à se ramifier comme cela.
Keep off! said the figure, starting back.
Au large! , A déclaré la figure, en commençant en arrière.
Listen, you keep your hands off me!
Ne me touchez pas.
I'm gonna keep you off the streets.
Pour vous empêcher de sortir.

 

Related searches : Keep Hands Off - Keep Putting Off - Keep Off From - Keep One's Eyes Off - Keep One's Hands Off - Off - Keep Walking - Keep Simple - Keep Playing - Keep Using - Keep Handy - Keep Minutes - Keep Changing