Translation of "keep one's eyes off" to French language:
Dictionary English-French
Eyes - translation : Keep - translation : Keep one's eyes off - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I can't keep my eyes off of it. | Je n'arrive pas à en retirer mes yeux. |
One must keep one's promises. | Il faut tenir ses promesses. |
One must keep one's promises. | On doit tenir ses promesses. |
One must always keep one's promise. | On doit toujours tenir ses promesses. |
The players took up their cards, but could not keep their eyes off the clock. | Les joueurs avaient pris les cartes, mais, à chaque instant, leur regard se fixait sur l'horloge. |
Was life worth living when one had to keep one's daughter's fatherless children while she went off with her lover? | Était ce une existence, de garder les enfants sans pere de sa fille, lorsque celle ci roulait avec son amoureux? |
This one's going to stay off. | Celle ci va rester éteinte. |
That one's got a button off. | Il te manque un bouton. |
One fills one's lungs and other people's eyes with smoke. | La fumée remplit les poumons et irrite les yeux des autres. |
Keep your eyes open. | Garde les yeux ouverts. |
Keep your eyes peeled! | Ouvre grands les yeux ! |
My eyes keep burning. | Les yeux continuent à me brûler. |
Keep your eyes closed. | Garde les yeux fermés. |
Keep your eyes closed. | Gardez les yeux fermés. |
Keep your eyes open! | Gardez les yeux ouverts! |
Keep your eyes open. | Gardez les yeux ouverts. |
Keep your eyes open. | Gardez les yeux grand ouverts. |
Keep your eyes open! | Soyez très prudents ! |
Keep your eyes open. | Ouvrez l'oeil. |
Keep your eyes peeled. | Monte bien la garde. |
It's a kind of virtue to keep one's temper. | Garder son calme est une sorte de vertu. |
But keeping one's eyes wide open, it is not for sure. | Mais on dit bien, garder les yeux grand ouverts, cela n'est pas sans raison. |
One must take off one's shoes before entering houses. | On doit enlever ses chaussures avant d'entrer dans une maison. |
I'll keep my eyes shut. | Je garderai les yeux fermés. |
Just keep your eyes open. | Gardez juste un oeil sur lui. |
Keep your eyes on me Baby, keep your eyes on me Cause I don't wanna lose you now | Je ne veux pas te perdre, j'ai les yeux rivés sur ma moitié |
MMT To keep their eyes open. | MMT Garder les yeux grands ouverts. |
Keep your eyes on the road. | Gardez les yeux sur la route ! |
Keep your eyes on the road. | Garde les yeux sur la route ! |
Keep your eyes on the prize. | Garde ton attention sur la récompense. |
Keep your eyes on the prize. | Gardez votre attention sur la récompense. |
Okay keep your eyes on him. | Bon, gardez les yeux sur lui. |
Keep your eyes fixed on him. | Gardez les yeux fixés sur lui . |
Keep your eyes on the mosque. | Gardez les yeux sur la mosquée. Oui, maître. |
Keep your eyes on the road. | Gardez vos yeux sur la route. |
Just keep your eyes on me. | Gardez l'œil sur moi. |
Keep your eyes on your cards. | Regarde une seule chose, ton jeu ! |
But I'll keep my eyes shut. | Mais je vais garder les yeux fermés. |
Then keep your eyes open, son. | Ouvre les yeux. |
Try and keep your eyes open. | Essayez de garder les yeux ouverts. |
Keep your eyes open for Thugs. | Faites attention aux Thugs. |
Then he resumed, She really has eyes that pierce one's heart like a gimlet. | Puis il recommença C est qu elle a des yeux qui vous entrent au coeur comme des vrilles. |
It is not by keeping one's eyes closed that one steps into the light. | Ce n'est pas en gardant les yeux fermés qu'on accède a la lumière. |
Keep off the grass. | Pelouse interdite. |
Keep off the grass! | Ne marchez pas sur la pelouse ! |
Related searches : Keep One's Eyes Peeled - Keep One's Eyes Skinned - Keep One's Eyes Open - Keep One's Hands Off - Feast One's Eyes - Cross One's Eyes - Keep One's Distance - Keep Off - Keep My Eyes - Keep Eyes Open - Keep Eyes Peeled - Keep Eyes On - Keep One's Mouth Shut