Translation of "it is reflected" to French language:


  Dictionary English-French

It is reflected - translation : Reflected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is reflected in the political statements.
Cela se voit dans les déclarations politiques.
It is already reflected in the Paris MOU.
Il a été tenu compte de cette recommandation dans le Mémorandum de Paris.
It is time your deeds reflected your words.
Il serait temps de mettre vos actes en conformité avec vos paroles.
It is reflected in the balance sheets as follows
Dans les bilans , c' est comptabilisé comme suit
It is that existing practice which is reflected in our proposals.
Les chiffres avancés par la Com mission comme niveau souhaité d'harmonisation de la taxation se fondent en gros sur une moyenne des taux communiqués par les Etats membres.
That is not fully reflected in the resolution as it stands.
La résolution ne reflète pas pleinement cet aspect dans sa version actuelle.
A political community is reflected in the justice which it hands out.
Une communauté politique se reflète dans la justice qu' elle veut rendre.
It doesn't own the images reflected in it.
Il ne s'approprie pas les images qui s'y réfléchissent.
Similarly, it is important that the same concern be reflected in this Agreement.
Ce dernier n'étant pas entré en vigueur avant la fin de l'année 2014, il est donc indispensable de garantir l'éligibilité des dépenses payées jusqu'à la date de la désignation formelle de l'autorité responsable, à condition que les systèmes de gestion et de contrôle appliqués avant cette date soient pour l'essentiel identiques à ceux en vigueur après la désignation formelle de l'autorité responsable.
Similarly, it is important that the same concern be reflected in this Agreement.
De même, il importe que cette préoccupation se retrouve dans le présent accord.
Similarly it is important that the same concern be reflected in this Agreement.
Il convient de rendre également compte de cette préoccupation dans le présent accord.
And it was reflected in our architecture,
Et cela se reflètait dans notre architecture.
Existence is reflected in consciousness.
L'existence se reflète dans la conscience.
This is not reflected either.
Cette promesse est restée lettre morte.
This is reflected in the note.
Il est tenu compte de leurs limites dans la présente note.
This is reflected in his report.
(Applaudissements)
This is reflected in the annexes.
C'est ce que reflètent les annexes.
pension fund . Each portfolio has a particular purpose , which is reflected in the way it is managed .
stricte entre la gestion des portefeuilles et les opérations de politique monétaire .
And it was reflected in our architecture, it was reflected in the way that we taught students, and this mainframe mentality persists today.
Et cela se reflètait dans notre architecture. Cela se reflétait dans la façon dont nous enseignions aux étudiants. Et cette mentalité de Serveur Central persiste de nos jours.
It is therefore in my view appropriately reflected in the recitals of the current text.
À mon sens, elle est dès lors reflétée de manière appropriée dans les considérants du texte actuel.
Mr Havel reminded us that the Union is not just about markets, about GDP growth, it is a Union of values that is reflected in the Treaties and is reflected in our obligations in the whole area of external assistance, reflected quite specifically in what we are charged to do.
Ce dernier nous a rappelé que notre Union ne concerne pas uniquement les marchés, la croissance du PNB, qu'il s'agit d'une union de valeurs qui se reflète dans les Traités et dans nos obligations au niveau de l'aide extérieure dans son ensemble, qui se reflète assez spécifiquement dans ce que nous sommes chargés de faire.
The difference is reflected in economic growth.
Cette différence se traduit en terme de croissance économique.
This is reflected in the national legislation
Ce principe est repris dans la législation nationale
That approach is reflected in model A.
Cette approche se retrouve dans la formule A.
This is clearly reflected in his report.
Voici la première raison de ma réserve.
This is reflected in the amendments tabled.
Ces problèmes ont déjà joué un rôle dans la procédure de décharge concernant l'exercice 1981.
But is this reflected in the policy?
Cette réalité trouve t elle son expression dans la politique ?
That is also reflected in the report.
C'est également un point reflété dans ce rapport.
This is often reflected in constituency cases.
Cela se reflète souvent dans les arguments présentés par nos électeurs.
That too is reflected in the directive.
Tout cela figure également dans la directive.
It is on how such aims are to be reflected in the legislation that we differ.
C'est sur la manière dont il faut refléter ces objectifs dans la législation que nos points de vue divergent.
It is notable that this cooperation has been reflected in a field which is the common heritage of mankind.
Il est remarquable que cette coopération se soit reflétée dans un domaine qui est le patrimoine commun de l apos humanité.
As the light enters the stream, it is reflected as soon as it hits the interface between air and liquid.
Tout cela à cause de la réflexion interne complète. Lorsque la lumière entre dans le flot, elle est réfléchie dès qu 'elle rencontre l 'interface entre l 'air et le liquide
Instead, it reflected a fall in the personal saving rate.
Au contraire, elle reflétait une chute du taux d épargne personnelle.
it was reflected in the way that we taught students,
Cela se reflétait dans la façon dont nous enseignions aux étudiants.
The rest of it reflected what was given to me.
Le reste est resté tel qu'il m'a été transmis.
It was reflected in your strong Parliamentary delegation in Bonn.
Cet intérêt s'est manifesté par votre imposante délégation parlementaire à Bonn.
But it did not make up facts it merely reflected majority Arab opinion.
Mais elle n'a jamais monté des faits de toutes pièces, se contentant de refléter l'opinion majoritaire dans le monde arabe.
This is best reflected in Zack's Facebook post.
La meilleure illustration en est la page Facebook de Zack.
Our view is fully reflected in paragraph 53.
Le droit aérien international devrait être applicable aux objets aérospatiaux lorsqu'ils se trouvent dans l'espace aérien d'un autre État.
This participation is also reflected in the report.
Il est également rendu compte de cette participation dans le présent rapport.
This requirement is reflected in the present proposals.
C'est ce que traduit le présent projet.
The lingering challenge is reflected in the following
Les observations suivantes montrent que la tâche à accomplir sera longue
This is reflected in the SPC under 4.2.
11 Insuffisance hépatique
Their love story is reflected on the screen.
Leur histoire d'amour transparaît à l'écran.

 

Related searches : Is Reflected - Is Strongly Reflected - Is Not Reflected - Is Also Reflected - Is Being Reflected - Is Reflected Upon - What Is Reflected - Is Well Reflected - Is Best Reflected - It It Is - It Is - Is It - Reflected Light