Translation of "is being reflected" to French language:


  Dictionary English-French

Being - translation : Is being reflected - translation : Reflected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This uneasiness is only being reflected in bilateral relations.
Ce malaise se traduit seulement par des relations de nature bilatérale.
The Shia Sunni divide within Islam is being reflected in the region s geopolitics.
La division chiites sunnites qui caractérise l islam se reflète sur la géopolitique de la région.
However, I feel that the effort being made by Europe is not really being reflected in the results.
Néanmoins, je pense que l'effort que l'Europe est en train de fournir ne correspond pas véritablement aux résultats.
being reflected in long term interest rate levels .
qui se reflète dans les niveaux des taux d' intérêt à long terme .
Your heart beats are being reflected before you.
Les battements de vos cœurs seront reflétés devant vous.
This is not only affecting living standards but is also being reflected in increased social tensions.
Ce phénomène a naturellement des répercussions sur le niveau de vie, mais il cause aussi une recrudescence des tensions sociales.
That is something which in fact is being reflected in the Commission's work on this matter.
De plus, la construction routière a, parmi toutes les activités de construction, les plus gros besoins de
And, I draw the artist's being reflected on the sphere.
Et, je dessines l'artiste qui est reflecté sur la sphère.
paid more and more attention in talk, this is unfortunately far from being reflected in budget appropriations. tions.
tation de notre Règlement financier afin qu'il réponde aux nouvelles conditions.
We've see that multiple times. The whole protein folds in such a way that all of a sudden, instead of purplish or dark light being reflected, now red light is reflected.
Disons que le coeur est à une extrémité du tube ici, supposons.
From the Millennium Declaration and NEPAD to the recent 2005 summit, attention to Africa is being reflected in new actions.
De la Déclaration du Millénaire et du NEPAD au récent Sommet mondial de 2005, l'attention accordée à l'Afrique se décline dans de nouvelles mesures.
I have since reflected upon this singular phenomenon without being able to explain it.
Depuis, j'ai réfléchi à ce singulier phénomène sans en trouver une explication satisfaisante.
The living being which still existed in him reflected vaguely on retracing its steps.
L être vivant qui existait encore en lui songea confusément au retour.
This name was extremely important and reflected personality, skills, or fate, sometimes being prophetic .
Ce nom est extrêmement important et reflète la personnalité, les compétences, ou le destin, étant souvent prophétique .
This is the strategy that is being followed by UNDP in a growing number of LDCs and is reflected in the country programmes for them.
C apos est la stratégie que suit le PNUD dans un nombre croissant de ces derniers et à laquelle il donne corps dans les programmes de pays.
In its view, the capital is instead a silent partnership contribution, with this being reflected in the level of the remuneration.
Le capital s'apparenterait, selon elle, davantage à un apport tacite, ce qui a un impact sur le niveau de la rémunération.
Existence is reflected in consciousness.
L'existence se reflète dans la conscience.
This is not reflected either.
Cette promesse est restée lettre morte.
This is reflected in the note.
Il est tenu compte de leurs limites dans la présente note.
This is reflected in his report.
(Applaudissements)
This is reflected in the annexes.
C'est ce que reflètent les annexes.
Although forests contribute to well being in many ways, none of these additional functions is reflected in profitability calculations or in timber prices.
Aucun calcul de rentabilité, aucune tarification du bois ne rendent compte de ces multiples contributions supplémentaires que la forêt apporte au bien être.
The cardinal being left alone, reflected for an instant and then rang the bell a third time.
Le cardinal, resté seul, réfléchit un instant et sonna une troisième fois.
This concern is reflected in many of the initiatives which are already being developed as part of the Com munity's Action Programme for SMEs.
Nombre d'initiatives, parmi celles déjà engagées dans le cadre du programme d'action de la Communauté en faveur des PME, reflètent ce souci.
It is not a question of whether or not it reflected the committee' s opinion reflecting an opinion is not the same as being an actual opinion.
La question n' est pas qu' elle reflète ou ne reflète pas mais être et refléter ne sont pas synonyme.
The difference is reflected in economic growth.
Cette différence se traduit en terme de croissance économique.
This is reflected in the national legislation
Ce principe est repris dans la législation nationale
That approach is reflected in model A.
Cette approche se retrouve dans la formule A.
It is reflected in the political statements.
Cela se voit dans les déclarations politiques.
This is clearly reflected in his report.
Voici la première raison de ma réserve.
This is reflected in the amendments tabled.
Ces problèmes ont déjà joué un rôle dans la procédure de décharge concernant l'exercice 1981.
But is this reflected in the policy?
Cette réalité trouve t elle son expression dans la politique ?
That is also reflected in the report.
C'est également un point reflété dans ce rapport.
This is often reflected in constituency cases.
Cela se reflète souvent dans les arguments présentés par nos électeurs.
That too is reflected in the directive.
Tout cela figure également dans la directive.
Member States highlighted their respective national priorities that were being reflected in their national human rights action plans.
Les États Membres ont mis en lumière leurs priorités nationales respectives telles qu'elles ressortaient des plans d'action nationaux pour les droits de l'homme.
It is already reflected in the Paris MOU.
Il a été tenu compte de cette recommandation dans le Mémorandum de Paris.
This is best reflected in Zack's Facebook post.
La meilleure illustration en est la page Facebook de Zack.
Our view is fully reflected in paragraph 53.
Le droit aérien international devrait être applicable aux objets aérospatiaux lorsqu'ils se trouvent dans l'espace aérien d'un autre État.
This participation is also reflected in the report.
Il est également rendu compte de cette participation dans le présent rapport.
This requirement is reflected in the present proposals.
C'est ce que traduit le présent projet.
The lingering challenge is reflected in the following
Les observations suivantes montrent que la tâche à accomplir sera longue
This is reflected in the SPC under 4.2.
11 Insuffisance hépatique
Their love story is reflected on the screen.
Leur histoire d'amour transparaît à l'écran.
Thatcherism is reflected in other areas as well.
Nous avons besoin, en effet, de cohérence.

 

Related searches : Being Reflected - Is Reflected - Is Strongly Reflected - It Is Reflected - Is Not Reflected - Is Also Reflected - Is Reflected Upon - What Is Reflected - Is Well Reflected - Is Best Reflected - Is Being - Reflected Light - Reflected Upon