Translation of "being reflected" to French language:
Dictionary English-French
Being - translation : Being reflected - translation : Reflected - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
being reflected in long term interest rate levels . | qui se reflète dans les niveaux des taux d' intérêt à long terme . |
Your heart beats are being reflected before you. | Les battements de vos cœurs seront reflétés devant vous. |
This uneasiness is only being reflected in bilateral relations. | Ce malaise se traduit seulement par des relations de nature bilatérale. |
And, I draw the artist's being reflected on the sphere. | Et, je dessines l'artiste qui est reflecté sur la sphère. |
However, I feel that the effort being made by Europe is not really being reflected in the results. | Néanmoins, je pense que l'effort que l'Europe est en train de fournir ne correspond pas véritablement aux résultats. |
The Shia Sunni divide within Islam is being reflected in the region s geopolitics. | La division chiites sunnites qui caractérise l islam se reflète sur la géopolitique de la région. |
I have since reflected upon this singular phenomenon without being able to explain it. | Depuis, j'ai réfléchi à ce singulier phénomène sans en trouver une explication satisfaisante. |
The living being which still existed in him reflected vaguely on retracing its steps. | L être vivant qui existait encore en lui songea confusément au retour. |
This name was extremely important and reflected personality, skills, or fate, sometimes being prophetic . | Ce nom est extrêmement important et reflète la personnalité, les compétences, ou le destin, étant souvent prophétique . |
This is not only affecting living standards but is also being reflected in increased social tensions. | Ce phénomène a naturellement des répercussions sur le niveau de vie, mais il cause aussi une recrudescence des tensions sociales. |
That is something which in fact is being reflected in the Commission's work on this matter. | De plus, la construction routière a, parmi toutes les activités de construction, les plus gros besoins de |
The cardinal being left alone, reflected for an instant and then rang the bell a third time. | Le cardinal, resté seul, réfléchit un instant et sonna une troisième fois. |
We've see that multiple times. The whole protein folds in such a way that all of a sudden, instead of purplish or dark light being reflected, now red light is reflected. | Disons que le coeur est à une extrémité du tube ici, supposons. |
Member States highlighted their respective national priorities that were being reflected in their national human rights action plans. | Les États Membres ont mis en lumière leurs priorités nationales respectives telles qu'elles ressortaient des plans d'action nationaux pour les droits de l'homme. |
paid more and more attention in talk, this is unfortunately far from being reflected in budget appropriations. tions. | tation de notre Règlement financier afin qu'il réponde aux nouvelles conditions. |
From the Millennium Declaration and NEPAD to the recent 2005 summit, attention to Africa is being reflected in new actions. | De la Déclaration du Millénaire et du NEPAD au récent Sommet mondial de 2005, l'attention accordée à l'Afrique se décline dans de nouvelles mesures. |
Unfortunately, these fine words are not reflected in the plans which are being presented to us under the Spanish Presidency. | Ces belles paroles n' ont malheureusement guère trouvé d' écho si l' on en juge les projets qui nous sont présentés dans le cadre de la présidence espagnole. |
I reflected. | Je réfléchis. |
Laurent reflected. | Laurent songeait. |
Re reflected | Re réfléchit |
Efforts were being made to ensure that the planning and provision of services reflected persistent regional disparities in those various indicators. | Des efforts sont consentis pour veiller à ce que la planification et la prestation des services reflètent les disparités régionales persistantes que révèlent ces différents indicateurs. |
In its view, the capital is instead a silent partnership contribution, with this being reflected in the level of the remuneration. | Le capital s'apparenterait, selon elle, davantage à un apport tacite, ce qui a un impact sur le niveau de la rémunération. |
Amendments 99 and 100 are being reflected in Article 23 of the Common Position by changing the term security to personal security . | Les amendements 99 et 100 sont reflétés à l'article 23 de la position commune par le changement du terme sécurité en sécurité personnelle . |
The issues and concerns raised in the debate on these resolutions are thus well reflected in the initiatives that are being taken. | Les questions et les préoccupations soulevées lors du débat sur ces résolutions sont donc parfaitement reflétées dans les initiatives prises. |
He reflected further | Il ajoute |
Then he reflected. | Alors il réfléchissait. |
Enable reflected image | Activer le fondu |
As reflected in the report, the recommendations made by the Committee have either been implemented or are in the process of being implemented. | Comme le rapport le montre, les recommandations du Comité ont été appliquées ou sont en cours d'application. |
Although forests contribute to well being in many ways, none of these additional functions is reflected in profitability calculations or in timber prices. | Aucun calcul de rentabilité, aucune tarification du bois ne rendent compte de ces multiples contributions supplémentaires que la forêt apporte au bien être. |
Looking back, Heiser reflected | C'était une publicité prônant l'évasion fiscale. |
Have they not reflected? | Est ce qu'ils n'ont pas réfléchi? |
He reflected, and determined | Et il a décidé. |
Meanwhile our philosopher reflected. | Cependant notre philosophe réfléchissait. |
This was reflected in | Cela a pu se traduire par |
reflected in EU legislation. | Des propositions seront présentées au conseil d administration de l EMEA début 2003. |
Mary reflected a little. | Marie réfléchit un peu. |
This concern is reflected in many of the initiatives which are already being developed as part of the Com munity's Action Programme for SMEs. | Nombre d'initiatives, parmi celles déjà engagées dans le cadre du programme d'action de la Communauté en faveur des PME, reflètent ce souci. |
This is the strategy that is being followed by UNDP in a growing number of LDCs and is reflected in the country programmes for them. | C apos est la stratégie que suit le PNUD dans un nombre croissant de ces derniers et à laquelle il donne corps dans les programmes de pays. |
This tweet reflected the tension | Ce tweet reflète la tension |
While an anonymous commenter reflected | Une affirmation qui a été reflétée par un commentateur anonyme |
A reader from Shandong reflected | Un lecteur du Shandong réfléchit |
Existence is reflected in consciousness. | L'existence se reflète dans la conscience. |
He reflected, then went on | Il réfléchit, puis ajouta |
Athos reflected for an instant. | Athos réfléchit un instant. |
Indeed he reflected and decided. | Il a réfléchi. Et il a décidé. |
Related searches : Is Being Reflected - Reflected Light - Reflected Upon - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected - Was Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That