Translation of "it is needed" to French language:


  Dictionary English-French

It is needed - translation : Needed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is urgently needed.
Il y a là une nécessité des plus urgentes.
Is it really needed?
Est ce vraiment nécessaire ?
It is much needed.
Elle est tout à fait nécessaire.
And it is needed.
Car critique il doit alors y avoir.
In practice it is sorely needed.
En pratique, c'est cruellement nécessaire.
Whatever is going to be needed, you don't know how it is to be needed.
Tout ce dont tu as besoin, tu ne sais pas comment ça se fait que tu en aies besoin.
Providing money when it is needed is essential.
Fournir les fonds quand ils sont nécessaires est essentiel.
It is said that fresh support is needed.
A quoi conduirait elle ?
It is the opposite message which is needed.
Vous allez me répondre que vous vous basez sur l'article 103.
It is action not words that is needed.
C'est d'action et non de paroles que nous avons besoin.
Wherever the money is needed, it goes.
L'argent va partout où le besoin existe.
So I decided it needed a few it needed a lift, it needed a few illustrations.
Alors j'ai décidé qu'il avait besoin d'un peu qu'il avait besoin d'un lifting, il avait besoin de quelques illustrations.
It is a small part of what is needed.
Ce n'est qu'une petite partie de ce qu'il conviendrait de faire.
It is the first thing needed to live.
C'est la première nécessité vitale.
A vision is needed, and it requires imagination.
Il faut élaborer une vision, ce qui nécessite de l imagination.
In the Mediterranean it is needed and expected.
En Méditerranée, elle est demandée, attendue.
Has it learnt that rapid action is needed?
A t il compris qu'il faut pouvoir agir rapidement ?
Caution is needed when it is taken with other medicines.
Des précautions doivent être prises lors de l administration de Nexavar avec d autres médicaments.
It needed great effort. But it is also a great success.
C'est là l'une des conditions indispensables à la réalisation du marché intérieur.
We also see it, for example, in the fact that closer cooperation is used everywhere where it is not necessarily needed but where it is needed most urgently in defence it is not used.
Nous l'observons aussi au fait, qui fait figure d'exemple, que l'on applique la coopération renforcée dans toutes les matières où elle n'est peut être pas nécessaire en revanche, là où le besoin urgent s'en fait sentir la défense , on ne l'applique pas.
That's all it is, but that's all that's needed
C'est juste ça, mais c'est tout ce dont on a besoin.
Whatever form it takes, greater boldness is clearly needed.
Quelque forme qu elle prenne, il faut, à l évidence, plus d audace.
The two factors deciding where it is needed are
Pour déterminer la direction de ces efforts, il faudra que tous les États
Real action on equality is needed to solve it.
Pour le résoudre, nous avons besoin de véritables mesures en faveur de l'égalité.
I really needed your help, needed it desperately.
J'avais vraiment besoin de votre aide, désespérément.
Now it is European unity that is needed for economic reasons.
Aujourd'hui c'est l'unité européenne qui est nécessaire pour des raisons économiques.
What is needed is the political will to make it happen.
Ce dont nous avons besoin, c'est d'une volonté politique qui permette de créer des emplois.
However, it is true that a more balanced approach is needed.
Néanmoins, il est exact qu'une approche plus équilibrée est nécessaire.
I want it, I've needed it these past 15 days, I've needed it terribly.
Je le veux ! J'en ai besoin de ces quinze jours ! J'en ai terriblement besoin !
We needed it.
Nous en avions besoin.
It needed me.
Il avait besoin de moi.
It needed airing.
Il sent le renfermé !
Goodness knows it needed it.
Dieu sait qu'elle en avait besoin.
What is principally needed is politi cal will. It is therefore a political process.
Elle exige avant tout une volonté politique, c'est donc un processus politique.
Faten It is difficult to plan exactly where help is needed there.
FB Il est difficile de prévoir exactement où l'aide est nécessaire là bas.
However, it is not clear whether a General Assembly request is needed.
Cependant, il n'est pas certain que l'Assemblée générale doive formuler une demande à cet égard.
Psychological Follow up for as long as it is needed.
Suivi psychologique.
Indeed, it looks like that is what will be needed.
Il semble en effet que cela soit nécessaire.
The needed effort is already great and it will increase.
Les efforts sont déjà lourds et le deviendront encore davantage.
It is needed for the general public and for politicians.
Il est nécessaire de sensibiliser le grand public et les acteurs politiques.
They would not bring improve ment where it is needed.
Cette mission incombe avant tout aux services sanitaires qui figurent en bonne place par mi les préoccupations de la Commission.
Surely it is obvious that more staff will be needed?
Pour ce faire, il est évident que du personnel supplémentaire sera nécessaire.
Great creativity is needed to take it all, make it simple and sharp.
Une grande créativité est nécessaire pour prendre tout cela, en faire quelque chose de simple et tranchant.
How shall we be able to mobilise it quickly when it is needed?
Comment pourrons nous le mobiliser rapidement en cas de besoin ?
There are all sorts of areas where more money is needed but it is not necessarily the case that more money is always needed.
Dans aucune de vos intervention, Monsieur Papantoniou, vous n'avez fait référence, même accessoirement, à la pêche.

 

Related searches : Is Needed - It Was Needed - Caution Is Needed - Is Needed From - Work Is Needed - No Is Needed - Focus Is Needed - Something Is Needed - Is Needed Anymore - Reboot Is Needed - Configuration Is Needed - Cooperation Is Needed - Effort Is Needed