Translation of "it is ensured" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Where official certification is required, it shall be ensured that | Lorsqu'une certification officielle est exigée, il y a lieu de veiller à |
therefore it should be ensured that such information is readily available . | en conséquence , il convient de s' assurer que ces informations sont aisément disponibles . |
Otherwise catastrophe is ensured. | Sinon catastrophe assurée. |
How is sustainability ensured? | Comment la durabilité sera t elle assurée ? |
It must be ensured that this last mile on the road to democracy is successful. | Il faut veiller à ce que cette dernière ligne droite mène bien à la démocratie. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il est nécessaire de s assurer que l'analyse est effectuée par des laboratoires qualifiés. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il est nécessaire de s assurer que l'analyse est effectuée par des laboratoires qualifiés. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il faut être sûr que l'analyse soit effectuée par des laboratoires qualifiés. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il est nécessaire de s assurer que l analyse soit effectuée par des laboratoires qualifiés. |
It is still based on the idea that security can be ensured by military means. | Je souhaiterais formuler trois commentaires, peutêtre un peu terre à terre, mais je l'espère, pratiques. |
It should therefore be ensured that the market risk of a UCITS is adequately measured. | Il convient donc de faire en sorte que le risque de marché assumé par un OPCVM soit convenablement évalué. |
It must be ensured that this does not happen. | Vous nommez Commission cette armée fonction naire |
If there is sufficient liquidity, then competitiveness is ensured. | Seule la disponibilité de liquidités suffisantes permet de garantir la compétitivité. |
It has ensured education for all by making it compulsory and free. | Il s'est employé à rendre l'éducation accessible à tous en la rendant obligatoire et gratuite. |
(c) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable | (c) en cas de violation de cette interdiction d'accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable |
(pp) where that access prohibition is infringed, it may be reasonably ensured that the infringement is clearly detectable | (c) en cas de violation de cette interdiction d accès, il peut être raisonnablement assuré que la violation est clairement détectable |
After all, it is slowly being realized that competitive ness is ensured only if it is based oh the absence of environmental pollution. | La première ligne de force est l'organisation de l'espace européen. |
For all transfers it must be ensured that the principal amount is always transferred in full . | Pour tous les transferts , il convient de veiller à ce que le montant principal soit toujours transféré intégralement . |
It should be ensured that the transition between the two systems is as smooth as possible. | Il convient de veiller à une transition la plus harmonieuse possible entre les deux régimes. |
3.1.4.4 Before any genetically manipulated seed or plant material is used in forestry it must be ensured that it is ecologically acceptable. | 3.1.4.4 Avant d'utiliser en sylviculture toute semence ou matière végétale génétiquement modifiée, il y a lieu de s'assurer qu'elle soit écologiquement acceptable. |
Social equality in general education is basically ensured. | L'égalité sociale en matière d'enseignement général est garantie dans l'ensemble. |
Follow up is ensured by the judicial authorities | Les autorités judiciaires prennent des mesures si nécessaire |
A flow of revenues is ensured by pricing. | Les redevances assurent une partie des recettes. |
I really do hope it is ensured that the regulations will not be applied in that way. | J'espère vraiment que l'on veillera à ce que ces dispositions ne soient pas appliquées de cette façon. |
Quality promotion is also ensured by provisions on cf. | Il a aussi demandé l'instauration d'un service de répression des fraudes tant économiques que techniques. |
The right to a postal universal service is ensured. | Tous les États membres sauf BG, RO, HR, HU, MT non consolidé 51 sauf pour 5111 et 5114 néant |
If compulsory modulation of compensatory payments is to be advocated, it must also be ensured that the Member States cofinance it. | Si l'on se prononce en faveur d'une modulation obligatoire des paiements compensatoires, il faut aussi garantir l'obligation de cofinancement par les États membres. |
It should be ensured that membership of an ethnic group is not a criteria for dismissal and redundancy. | Il convient d'assurer que l'appartenance à un groupe ethnique ne constitue pas un critère pour 114 les licenciements et les suppressions d'emplois. |
The MacSharry and Agenda 2000 reforms ensured so it is written a reasonable and stable income for producers. | La réforme McSharry et la réforme Agenda 2000 garantissaient c'est écrit la permanence et la subsistance du même niveau de revenus aux agriculteurs. |
In each migration pattern, whether it is male dominated, female dominated or associated, human reproduction is ensured in a specific way. | Dans chaque migration, que la prédominance y soit masculine, ou féminine, ou également répartie, la fonction de procréation est assurée de façon différente. |
Access to networks is ensured through negotiated third party access. | L'accès aux réseaux est garanti par le régime de l accès négocié de tiers. |
Access to networks is ensured through regulated third party access. | L'accès aux réseaux est soumis aux règles relatives à l accès de tiers. |
Purity of colour is ensured by the absence of iron. | La pureté des couleurs est assurée par l'absence de fer. |
In the euro area , only a small minority of people consider that price stability is very well or fairly well ensured , while more than two thirds think that it is not very well or not at all ensured . | Dans la zone euro , une faible minorité considère que la stabilité des prix est très bien ou assez bien assurée , alors que plus des deux tiers des personnes interrogées estiment qu' elle n' est pas très bien ou pas du tout assurée . |
It is therefore very important that transition from relief to rehabilitation and long term sustainable development programmes be ensured. | Il est donc important d apos assurer la transition des programmes de secours vers les programmes de redressement et de développement durable à long terme. |
In this context, it must also be ensured that no aid is granted by one of Alstom s future partners. | Dans ce contexte, il s agit également de s assurer qu aucune aide ne soit versée par un des futurs partenaires d Alstom. |
Sustainability must be ensured. | La durabilité doit être garantie. |
How can it be ensured that outcomes are commensurate with the increased expenditures? | Comment faire en sorte que leurs résultats soient proportionnés à ces dépenses? |
It also ensured the inclusion of necessary details for implementation in the CPC. | Cela a aussi permis d'y inclure les détails nécessaires. |
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured. | Dans l'ensemble, l'égalité est assurée en matière d'instruction primaire au Vietnam. |
In addition, it must still be ensured that waste is treated, stored and disposed of only in such authorized installations. | Les amendements du Parlement européen sont destinés à apporter une solution à ce problème. |
If that is to be ensured, it is, of course, inappropriate that food aid should be fixed at a certain amount of money. | Monsieur le Président, c'est à l'ensemble du Parlement que nous demanderons son soutien pour la modification que nous proposons. |
Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured. | La sécurité est assurée en tout temps de même que la confidentialité des prestations. |
Instead, it ensured that taxpayer funds from the Community budget have been correctly spent. | Elle s'assure que les fonds du contribuable au Budget communautaire sont correctement dépensés. |
It had also ensured that the Convention and its principles were reflected in legislation. | Elle a également permis de veiller à ce que la Convention et ses principes soient reflétés dans la législation. |
Related searches : Is Ensured - It Was Ensured - Traceability Is Ensured - Availability Is Ensured - Is Ensured Through - Is Not Ensured - How Is Ensured - Is Being Ensured - Stability Is Ensured - Was Ensured - Ensured Through - Ensured That - Are Ensured