Translation of "is ensured" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Otherwise catastrophe is ensured. | Sinon catastrophe assurée. |
How is sustainability ensured? | Comment la durabilité sera t elle assurée ? |
If there is sufficient liquidity, then competitiveness is ensured. | Seule la disponibilité de liquidités suffisantes permet de garantir la compétitivité. |
Social equality in general education is basically ensured. | L'égalité sociale en matière d'enseignement général est garantie dans l'ensemble. |
Follow up is ensured by the judicial authorities | Les autorités judiciaires prennent des mesures si nécessaire |
A flow of revenues is ensured by pricing. | Les redevances assurent une partie des recettes. |
Quality promotion is also ensured by provisions on cf. | Il a aussi demandé l'instauration d'un service de répression des fraudes tant économiques que techniques. |
The right to a postal universal service is ensured. | Tous les États membres sauf BG, RO, HR, HU, MT non consolidé 51 sauf pour 5111 et 5114 néant |
Access to networks is ensured through negotiated third party access. | L'accès aux réseaux est garanti par le régime de l accès négocié de tiers. |
Access to networks is ensured through regulated third party access. | L'accès aux réseaux est soumis aux règles relatives à l accès de tiers. |
Purity of colour is ensured by the absence of iron. | La pureté des couleurs est assurée par l'absence de fer. |
Where official certification is required, it shall be ensured that | Lorsqu'une certification officielle est exigée, il y a lieu de veiller à |
Sustainability must be ensured. | La durabilité doit être garantie. |
therefore it should be ensured that such information is readily available . | en conséquence , il convient de s' assurer que ces informations sont aisément disponibles . |
By and large, equality in primary education in Vietnam is ensured. | Dans l'ensemble, l'égalité est assurée en matière d'instruction primaire au Vietnam. |
Security is provided at all times, and the confidentiality of services rendered is ensured. | La sécurité est assurée en tout temps de même que la confidentialité des prestations. |
How was their independence ensured? | Comment leur indépendance est elle assurée ? |
Adequate hydration must be ensured. | Une hydratation adéquate doit être maintenue. |
Adequate hydration must be ensured. | Une hydratation normale doit être assurée. |
Panisse ensured the boy's future. | Et puis Panisse assurait l'avenir de l'enfant. |
Consistency is also ensured between monthly and quarterly data in these cases . | Les flux et ajustements sont assujettis au même système comptable en partie double que les encours . |
Consistency is also ensured between monthly and quarterly data in these cases . | La cohérence entre les données mensuelles et trimestrielles est également assurée dans ces cas . |
The right of private assemblies is ensured through the inviolability of residences. | Le droit de réunion privée est protégé par le principe de l'inviolabilité du domicile. |
An appropriate link with the Annual Monitoring of Indirect Actions is ensured. | Un lien approprié est assuré avec le suivi annuel des actions indirectes. |
Company's strong business position is ensured by its strong internal and external image. | C'est l'image interne et externe de l'entreprise qui lui assurent une position sûre dans le domaines des affaires. |
54. Legal protection is ensured by the regulations governing personal and family law. | 54. Quant à la protection juridique, elle est assurée par les normes régissant le statut personnel et la famille. |
Country focus will be ensured through | Les modalités seront les suivantes |
The independence of the judges is ensured by security of tenure (see, sect. 97 ). | L apos inamovibilité assure l apos indépendance des juges (voir art. 97) . |
A significant proportion of income for the inhabitants is ensured by the manufacturing sector. | Une proportion importante des revenus des habitants est assurée par le secteur manufacturier. |
An appropriate input of stakeholders for regulatory (and implementing) technical standards is hence ensured. | De cette façon, la participation appropriée des parties prenantes aux normes techniques de réglementation (et d'exécution) est garantie. |
Within the Commission, coordination on the drugs issue is ensured by the Secretariat General. | Commission, le secrétariat général assure la coordination sur les ques |
ment of services is ensured in accordance with the provisions of the EEC Treaty. | En passant outre au cadre commu nautaire, notamment à la procédure de coopération entre les institutions de la Communauté établies par l'Acte unique, les Etats membres ne violent ils pas le traité instituant la CEE (en particulier l'article 5 de celui ci? |
We have ensured that damage to materials is included amongst the criteria for consideration. | Nous avons veillé à l'inclusion des dégâts matériels parmi les critères à prendre en compte. |
A level playing field should be ensured. | Or il convient d établir des conditions de concurrence équitables. |
A stable acceleration condition shall be ensured. | Il faut s assurer de la stabilité de l accélération. |
Access to antiretroviral drugs must be ensured. | Il fallait garantir l'accès aux médicaments antirétroviraux. |
Availability of resuscitation equipment must be ensured. | La disponibilité d'un matériel de réanimation est impérative. |
Financing must be ensured up to 2004. | Le financement doit être assuré jusqu'en 2004. |
It must be ensured that this last mile on the road to democracy is successful. | Il faut veiller à ce que cette dernière ligne droite mène bien à la démocratie. |
Access to an effective remedy is also ensured, according to Article 47 of the Charter. | L'accès à un recours effectif est également garanti, conformément à l'article 47 de la Charte. |
The authorization shall be revoked if the fulfillment of these criteria is no longer ensured. | L'autorisation doit être révoquée si lesdits critères ne sont plus respectés. . |
Access to water of microbiological quality is ensured for 83.39 per cent of the population. | On a établi que 83,39 de la population ont accès à l'eau de qualité microbiologique. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il est nécessaire de s assurer que l'analyse est effectuée par des laboratoires qualifiés. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il est nécessaire de s assurer que l'analyse est effectuée par des laboratoires qualifiés. |
It has to be ensured that the analysis is carried out by a qualified laboratory. | Il faut être sûr que l'analyse soit effectuée par des laboratoires qualifiés. |
Related searches : Traceability Is Ensured - Availability Is Ensured - Is Ensured Through - Is Not Ensured - It Is Ensured - How Is Ensured - Is Being Ensured - Stability Is Ensured - Was Ensured - Ensured Through - Ensured That - Are Ensured - Quality Ensured