Translation of "it has succeeded" to French language:
Dictionary English-French
It has succeeded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He has succeeded who purifies it, | A réussi, certes, celui qui la purifie. |
And if It were only that, why has it not succeeded. | Et si ce n'était que cela, pourquoi n'ont ils pas réussi? |
It has not, however, succeeded in fulfilling the role assigned to it. | Le Comité n'a toutefois pas réussi à jouer le rôle qui lui était attribué. |
It has succeeded in setting up a pole of relative stability. | Elle est parvenue à constituer un pôle assez stable. |
Although it has not succeeded in all respects, notable progress has clearly been made. | Bien que l'on n'y soit pas totale ment parvenu, le fait est que l'on a réalisé des progrès considérables. |
The Union has always succeeded when it has set itself hard and fast objectives. | L' Union a toujours réussi quand elle s' est fixé des objectifs concrets. |
And fast food has really succeeded in France, but it succeeded in a specific way by adjusting to local characteristics. | Et le fast food a très bien réussi en France, mais il a réussi d'une certaine manière en s'ajustant aux caractéristiques locales. |
He has not yet succeeded. | Il n'a pas encore réussi. |
Has Ireland succeeded through regulation? | L' Irlande a t elle connu le succès en réglementant ? |
And he has succeeded admirably. | Il y est brillamment parvenu. |
It has succeeded, notably, in exporting airplanes and many consumer durable goods. | Il a réussi, manifestement, à exporter des avions et de nombreux biens de consommation durables. |
Judging from the look on his face, it seems that he has succeeded. | À en juger par son visage, il semble qu'il ait réussi. |
Today it is clear that hardly any aspect of this policy has succeeded. | Aujourd'hui, il est clair que pour l'essentiel ils n'y sont pas parvenus, quel que soit le domaine considéré. |
All it has succeeded in doing is staving off economic disaster for Britain. | Il nous a tout juste permis d'éviter le désastre économique du pays. |
The attempt to relegate it to a secondary, subordinate role has not succeeded. | Nous ne devons pas nous faire d'illusions ce qui s'est passé à Bruxelles peut se reproduire à Copenhague. |
Mbeki s quiet diplomacy has not succeeded. | La diplomatie tranquille de Mbeki n'a pas rencontré le succès espéré. |
As yet he has not succeeded. | Jusqu'à présent, il n'a pas réussi. |
Fortunately, Mr Aznar has not succeeded. | Heureusement, M. Aznar n'est pas parvenu à ses fins. |
He has largely succeeded in this. | Il y est en grande partie parvenu. |
Progress has been made it was heavy going, but we succeeded in moving ahead. | Des progrès ont été accomplis, ce fut difficile, mais nous y sommes parvenus. |
It has succeeded so well that it has taken on new members and new responsibilities, but has lost focus and clarity of purpose. | L Union a connu un succès tel qu elle a admis de nouveau membre et pris de nouvelles responsabilités, mais elle a perdu en cohérence en en clarté dans ses objectifs. |
And he has succeeded today who overcomes. | Et celui qui aura le dessus aujourd'hui aura réussi . |
He has certainly succeeded who purifies himself | Réussit, certes, celui qui se purifie, |
Has the Commission succeeded in its aims? | La Commission a t elle réussi en essayant d'atteindre son objectif? |
China is a large country, and it could not have succeeded as it has without widespread decentralization. | La Chine est un grand pays, qui n'aurait pas pu réussir aussi bien sans une vaste décentralisation. |
He has tried to fly back to the capital city but it is unclear whether he has succeeded. | Il a tenté de revenir en avion, mais on ne sait pas s'il y est parvenu. |
It has succeeded, instead, in denying the inherent right of a State to self defence. | Au contraire, elle a réussi à dénier à un Etat son droit naturel à la légitime défense. |
The Commission has always attempted to do this and I do believe that it has succeeded in its aim. | La Commission a toujours fait des tentatives en ce sens et je crois qu' elle y est bien parvenue. |
The question 1s whether the exercise has succeeded. | On peut se demander si cette opération est réussie. |
You did it well, you succeeded! | Tu l'a bien fait, vous avez réussi! |
And it succeeded in many respects. | Il a réussi sur plusieurs points. |
It is there to generate reactions and the White Paper has certainly succeeded in doing that. | De ce point de vue, le Livre blanc est une réussite. |
But, historically, Europe has succeeded when, at moments of danger, it has initiated irreversible processes that outweigh any other consideration. | Mais historiquement, l Europe a toujours progressé lorsqu au moment du danger, elle a initié des processus irréversibles qui l emportaient sur toute autre considération. |
This production strategy has already succeeded in certain sectors. | Cela signifie que l'on peut constater, en ce qui concerne cette réforme agricole, qu'il existe une unanimité de vues croissante à propos de la nécessité de trouver des moyens de mettre de l'ordre dans l'agriculture. |
Unfortunately that compromise has not succeeded in my opinion. | Malheureusement, celuici s'est soldé à mon avis par un échec. |
. (NL) The European Union has succeeded in one aspect. | (NL) Sur un point, l'Union européenne est une réussite. |
The Tunisian revolution has succeeded, followed by the Egyptian revolution, a short period of time after it. | La révolution tunisienne a réussi, suivie par la révolution égyptienne peu après. |
It is gratifying that Parliament has succeeded in producing a large majority in favour of more openness. | Il faut se réjouir que le Parlement ait réussi à rassembler une large majorité en faveur d'une plus grande transparence. |
Turning to the agency's accountability, Parliament has succeeded in giving it greater independence, including from the Commission. | En ce qui concerne les statuts de l'Agence, le Parlement a réussi à lui donner plus d'indépendance, également vis à vis de la Commission. |
It succeeded in obtaining information proving that | Elle avait pu obtenir ainsi des informations qui prouvent que |
It certainly succeeded in causing a stir. | Cela a assurément réussi à provoquer de l'émoi. |
Despite its popularity, however, Al Jazeera has not succeeded financially. | Malgré sa popularité, Al Jazira n est pourtant pas une réussite financière. |
The regime has succeeded in turning us all into murderers. | Le régime est parvenu à tous nous transformer en meurtriers. |
The Hoffmann report has succeeded in balancing the various interests. | Le vote aura lieu mercredi, à 17 heures. |
parliament which has not succeeded in asserting this democratic right. | Ce sont les gouvernements des Etats membres... |
Related searches : Has Succeeded - It Succeeded - Has Not Succeeded - Has Been Succeeded - It Was Succeeded - It Is Succeeded - Has It - It Has - I Succeeded - Have Succeeded - Was Succeeded - We Succeeded - Had Succeeded - Mission Succeeded