Translation of "it happened once" to French language:


  Dictionary English-French

It happened once - translation : Once - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You? It only happened once.
Ce n'est arrivé qu'une fois.
There, just once, it happened in May of 1968.
Alors, une seule fois, ça s'est passé en mai 68.
There, just once, it happened in May of 1968.
Et même en France. Alors, une seule fois, ça s'est passé en mai 68.
Let s forget once what happened!
Oublions pour une fois ce qui s'est passé !
Everything happened all at once.
Tout s'est passé d'un coup.
Everything happened all at once.
Tout est arrivé d'un coup.
Everything happened all at once.
Tout a eu lieu d'un coup.
You know, if that's happened once, it's happened 20 times.
Vous savez, si ce n'est pas là la 20e fois que ça arrive...
He realized at once what had happened.
Il comprit tout de suite ce qui s'était passé.
I had a friend once that happened...
J'avais un ami, dans le temps...
33.686 The fact that it happened once does not mean that it will often arrriver 1233 41
Mais c'est une verité que ....
And once that happened, once this material was in Latin, it formed the basis for mathematics textbooks for almost 600 years.
Et une fois que ce fut fait, une fois que ce matériel était en Latin, il a constitué la base des manuels de mathématiques pendant près de 600 ans.
A most painful incident happened to me once.
Un jour, il m'arriva une aventure très pénible.
This really happened once to my own knowledge.
J ai été un jour le témoin d une aventure de ce genre.
I shall check what has happened at once.
Je vais vérifier tout de suite ce qui s'est passé.
Well, something happened today, something that makes it necessary for me to collect at once.
Quelque chose s'est produit aujourd'hui, une chose qui m'a forcé à venir réclamer l'argent tout de suite.
It is regrettable that the many so called coincidences that I spoke of yesterday happened once again today.
Il est regrettable que les nombreuses prétendues coïncidences dont j'ai parlé hier se reproduisent aujourd'hui.
It just happened, that's all. It just happened.
C'est arrivé, c'est tout.
A woman once wrote me email Jemima miracle happened to me.
Une femme m'a écrit par email Jemima miracle s'est produit pour moi.
'Yes, it is possible, it has happened, it has happened.
Oui, c'est possible, c'est arrivé, c'est arrivé.
I don't know when it happened, but it happened.
Je ne sais pas quand c'est arrivé, mais c'est arrivé.
After all, it's only happened once on Earth in four billion years.
Après tout, ça n'est arrivé qu'une foi sur Terre quatre milliards d'années.
After all, it's only happened once on Earth in 4 billion years.
Après tout, cela ne s'est produit qu'une fois sur Terre en 4 milliards d'années.
It happened.
C'est arrivé.
You've been so brave that I feel particularly ashamed of what happened once.
Vous avez été si courageuse, je m'en veux de ce qui s'est passé.
I remembered something funny which happened to me when I was hunting once.
Je me souvenais d'une histoire drôle qui m'est arrivée à la chasse.
But it has happened, and how and why it happened is crucial.
Mais cela s'est passé, et ce qui est crucial, c'est la manière et les raisons.
Yet it happened.
Mais c est pourtant ce qui s est produit.
It never happened.
Ça n'est jamais arrivé.
It never happened.
Ça ne s'est jamais produit.
It happened here.
Ça s'est passé ici.
It has happened.
C est arrivé.
It happened here.
C'est arrivé ici.
Eventually it happened.
Finalement ça s'est passé ainsi.
Eventually it happened.
Finalement ça s'est passé.
It just happened.
Ça vient d'arriver.
It already happened...
C'est déjà arrivé...
It has happened.
Cela est devenu une réalité.
It actually happened.
Ça s'est vraiment passé.
It just happened.
D'autres auraient pu la réussir.
It happened everywhere.
Il se passe la même chose partout.
How it happened?
Comment t'es venue l'idée ?
We feel this is what has happened once again in the von Wogau report.
A notre sens, cela vient de se produire cette fois dans le rapport von Wogau.
But something happened to it, and what happened to it was, it became very popular.
Mais quelque chose lui était arrivé, c'était que c'est devenu très populaire.
Well, the same thing happened again yesterday once again, the flight from Amsterdam was cancelled.
Hier, c'était à nouveau le cas le vol au départ d'Amsterdam a à nouveau été annulé.

 

Related searches : Once This Happened - It Once - How It Happened - Why It Happened - It Happened Again - Like It Happened - It Happened That - So It Happened - It Has Happened - It Just Happened - It Never Happened - Thus It Happened - Once It Begins - Once It Happens