Translation of "issues involved" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Here two different issues are involved. | Deux problèmes différents se posent ici. |
But there are issues involved here. | Mais des problèmes existent à ce niveau. |
The issues involved are much worse, though. | Les questions dont il s agit sont bien pires, cependant. |
There are important and very complicated issues involved. | Comme toujours, la commission du développement et de la coopération s'efforce d'entretenir les meilleures re lations avec les autres institutions. |
(ap) complex issues of fact or law are involved. | (ap) des questions factuelles ou juridiques complexes entrent en jeu. |
Issues concerning conditions of competition are also involved here. | Mais cette proposition est aussi pesante sur un plan social et sur le plan de la politique de la sécurité et de la santé. |
To what extent are you involved in these issues? | Dans quelle mesure êtes vous impliquée dans ces affaires ? |
Unfortunately, political leaders know little about the scientific issues involved. | Malheureusement, ils connaissent mal les problèmes scientifiques posés par sa maîtrise éventuelle. |
We want them to actually get involved in the issues. | Nous espérons que les gens s impliqueront sur ses sujets. |
(b) Research institutions and individual researchers involved in disability issues | b) Les institutions de recherche et les chercheurs travaillant sur les questions relatives à l apos incapacité |
We want them to actually get involved in the issues. | Nous espérons que les gens s'impliqueront sur ses sujets. |
You may proceed, but confine yourself to the issues involved. | Poursuivez, mais dans le cadre précis de l'affaire. |
185. The preceding paragraphs have addressed many of the issues involved. | 185. Plusieurs de ces questions ont été abordées dans les paragraphes qui précèdent. |
5.2.1 The ECB need not be involved in net bond issues. | 5.2.1 La BCE n'a pas besoin de participer à l'émission nette d'obligations. |
Noëlle Lenoir , the new French Minister for Europe, dissects the issues involved. | Mme Noëlle LENOIR, la nouvelle ministre déléguée aux Affaires européennes du gouvernement français, expert international en bioéthique, en examine les implications. |
Not only about responding to natural disasters, but involved in systemic issues. | Pas seulement pour répondre aux catastrophes naturelles, mais pour les impliquer dans des problèmes systémiques. |
Data problems constrain the quantitative analysis of some of the issues involved. | L apos absence de données fiables n apos a pas toujours permis d apos effectuer les analyses quantitatives voulues. |
In a moment I shall refer to some of the issues involved. | J'aborderai dans un instant certains des aspects concernés. |
This has caused some conflict over the criteria involved (see Current issues section). | Cela a causé quelques conflits par rapport aux critères en jeux (voir la section Débats actuels). |
There were some practical difficulties involved in the issues which had been raised. | Les questions qui avaient été soulevées suscitaient certaines difficultés d apos ordre pratique. |
This is both a comprehensive and well balanced examination of the issues involved. | Il s'agit à la fois d'un examen complet et équilibré du sujet. |
When the issues involved have been sufficiently clarified, it will make appropriate proposals. | Quand les problèmes en jeu auront été suffisamment cernés, elle formulera des propositions appropriées. |
As far as Amendment No 18 is concerned, two issues are involved here. | Je tiens à détromper l'Assemblée de cette opinion. |
There are nonetheless certain issues in which we think we can become involved. | Mais nous estimons que nous pouvons nous engager sur certaines questions. |
As for top level sport, we first need to understand the issues involved. | Quant au sport de haut niveau, il faut d'abord le connaître. |
While many issues involved are distinct, a democratic deficit looms large in both undertakings. | Alors que les nombreux problèmes en jeu sont bien distincts, un déficit démocratique menace ces deux entreprises. |
Incredibly, however the issues involved have barely registered the attention of the international community. | Bien que cela paraisse incroyable, ce problème est rarement porté à l'attention de la communauté internationale. |
The European Union s crisis management missions face similar issues when military forces are involved. | L Union européenne est confrontée aux mêmes soucis lorsqu elle doit envoyer des troupes pour gérer les crises. |
PRU is involved in several issues which will require enhanced United Nations cooperation, namely | Il s apos occupe également de plusieurs questions qui nécessiteront une coopération accrue de l apos ONU |
Pierce remained involved in the state Democratic Party, which was split by several issues. | Pierce resta impliqué dans les affaires du parti démocrate de l'État qui était divisé sur plusieurs questions. |
Local unions need to be involved, for the issues involved are specific to companies and workers, and cannot be resolved by governments alone. | Tous les syndicats doivent s'impliquer, car les questions qui se posent dépendent des entreprises et des employés, et ne peuvent être résolues par les gouvernements sans cette intervention. |
Provide systematic training on gender issues for all personnel involved in peacemaking and peacebuilding efforts. | B.5 Dispenser systématiquement à tout le personnel participant aux efforts de rétablissement et de consolidation de la paix une formation aux questions de parité des sexes. |
COSATU, formed in December 1985, has been involved in political issues throughout its existence. 68 | Le COSATU, constitué en décembre 1985, a depuis sa création une orientation politique68. |
The development of such case law has often involved a consideration of issues such as | Pour rendre leur décision, les tribunaux ont souvent été amenés à examiner certaines questions, comme celles de savoir |
Activities of NGOs involved with human rights issues had recently been terminated by the government. | Des activités des ONG s'occupant des questions de droit de l'homme ont été annulées récemment par le gouvernement. |
My committee has been involved in preparing reports on issues important to the cultural sector. | Ma commission a été associée à la prépa ration de rapports sur des problèmes importants pour le secteur culturel. Je songe à la sauvegarde |
2) the social partners to be fully involved at an early stage in all actions, and likewise for charities to be involved in social issues | 2) d'associer largement et en temps utile les partenaires sociaux à l'ensemble des mesures, tout en prévoyant la participation des associations caritatives pour les questions sociales |
It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. | Elle s'est aussi engagée dans une active collaboration avec d'autres organisations internationales qui étudient les mêmes questions sous des angles différents. |
Recalling that active efforts are needed to resolve the economic issues involved in reducing tobacco production | Rappelant que des efforts énergiques sont nécessaires pour résoudre les problèmes économiques liés à la réduction de la production du tabac |
To what extent, if any, did the National Human Rights Commission get involved in such issues? | Il se demande aussi, si tel est le cas, dans quelle mesure la Commission nationale des droits de l'homme intervient dans ces questions. |
an integrated approach may result in an analysis of the issues that muddies the responsibilities involved. | le choix d une approche intégrée peut conduire à une analyse des questions posées qui dilue les responsabilités. |
These are significant issues and as Mr Huhne knows full well, the sums involved are considerable. | Il s'agit là de problèmes cruciaux et, comme M. Huhne le sait très bien, les sommes en jeu sont considérables. |
SOLBES MIRA. (ES) This is a highly sensitive matter, in view of the implications of every kind involved environmental issues, human rights issues, and so forth. | Solbes Mira, président en exercice des ministres des Affaires étrangères. (ES) C'est un sujet extrêmement délicat en raison des implications de tous ordres qu'il implique problèmes environnementaux, problèmes de protection des droits de l'homme, etc. |
About a third of the infringement proceedings during the period 1998 2001 involved issues of mutual recognition. | Environ un tiers des procédures d'infraction ouvertes entre 1998 et 2001 concernaient des questions de reconnaissance mutuelle. |
The issues involved were significant and required careful consideration as regards their technical and their political dimensions. | Les questions en jeu étaient importantes et méritaient un examen attentif quant à leurs dimensions techniques et politiques. |
Related searches : Feel Involved - Intimately Involved - All Involved - Was Involved - Fully Involved - Stay Involved - Actively Involved - Work Involved - Involved Party - Everyone Involved - Cost Involved - Those Involved - Personally Involved