Translation of "is going wrong" to French language:


  Dictionary English-French

Going - translation : Is going wrong - translation : Wrong - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Is something going wrong?
Quelque chose ne va pas ?
It's telling us that something is going wrong.
Elles nous disent que quelque chose va mal.
So, faking your brain going wrong is evidence that your brain has gone wrong.
Feindre que votre cerveau va mal est la preuve que votre cerveau va mal.
My question is really What the hell Is going wrong?
Ma question est en fait la suivante Qu'estce qui peut bien ne pas aller?
like this is going to fix what's really going wrong in the city.
Donc ils changent le nom en South Los Angeles comme si ça allait résoudre les problèmes de la ville.
Am I going wrong?
Est ce que je fais fausse route ?
Everything was going wrong.
Tout allait de travers.
After describing what is going wrong in the system,
Après avoir décrit ce qui ne va pas dans le système,
You're going the wrong way.
Tu vas dans la mauvaise direction.
You're going the wrong direction.
Tu vas dans la mauvaise direction.
We're going the wrong way.
Nous allons dans la mauvaise direction.
in housing, healthcare, education, kindergardens, everything, everything is going wrong.
C'est donc nous qui devons descendre dans la rue pour dire que nous ne sommes pas d'accord avec tout ça, non? Je ne vais pas arrêter d'aller manifester à cause de ce qui m'est arrivé.
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
Le problème, c'est que tout va dans la mauvaise direction.
Is provision made for the possibility of things going wrong?
Je n'ai pas l'intention de faire obstacle à l'application de ce principe, ni de fermer une porte quelconque dans ce contexte.
Therefore, perhaps the harmonization is going the wrong way round.
Il sera donc protégé.
It is obvious to me that something is going very seriously wrong.
Il me semble évident que tout cela n'est pas normal.
Mr O'Malley is wrong in not going along with this resolution.
Le Président. La discussion commune est close.
His report incisively denounces what is going wrong in our institutions.
Dans son rapport, il dénonce de manière cinglante l' ensemble des dysfonctionnements de nos institutions.
You're going in the wrong direction.
Tu vas dans la mauvaise direction.
Tell us where we're going wrong.
Dites nous où est ce qu'on se trompe.
What's wrong? Where are you going?
Où on va ?
What's wrong with going to Tahiti?
Pourquoi je peux pas aller à Tahiti?
What's wrong about going to Switzerland?
Je ne vois pas de problème à aller en Suisse.
We're going in the wrong direction.
On va dans la mauvaise direction.
Hey, we're going the wrong way.
Ce n'est pas la bonne route.
But there is also the possibility of it all going terribly wrong.
Mais il reste également la possibilité que tout aille de travers.
You are going in the wrong direction.
Tu vas dans la mauvaise direction.
It's going wrong, that machine of his.
Ça se détraque, sa machine, paraît il.
Isn't the man going the wrong way?
Et je vais passer la moitié de la nuit avec vous ?
No. There isn't anything that's going well or anything that's going wrong
Non, il n'y rien qui aille bien ou mal.
Does this mean that everything is smelling of roses, or that nothing is going wrong?
Cela signifie t il, mes chers collègues, que nous pouvons voir la vie en rose ? Que tout se déroule correctement ?
and eventually it's going to hurt. It's wrong.
Et au final ça va faire mal, c'est mal.
You are going about it the wrong way!
Tu t y prends mal !
I guess there's nothing wrong with going traditional.
Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel.
Tell us where we're going wrong. Let's talk together about where religion is failing.
Dites nous où est ce qu'on se trompe. Parlons ensemble du pourquoi de l'échec de la religion.
What's wrong? Things don't seem to be going well.
Qu'est ce qui ne va pas ? Ça n'a pas l'air d'aller.
Clearly the obesity trend is exponentially going in the wrong direction, including with huge costs.
De toute évidence, la tendance à l'obésité croît exponentiellement dans la mauvaise direction , avec de surcroît des coûts énormes.
I always come back to this when everything's going wrong.
J'y reviens toujours quand tout va mal.
Yes, but they're going about it in the wrong way.
Oui, mais ils prennent le sujet dans le mauvais sens.
Only, observed Herbert, at this moment our road is going the wrong way, for the tide is rising!
Seulement, fit observer Harbert, notre chemin marche en ce moment dans une direction contraire à la nôtre, puisque la mer monte!
The increase in prices is going to make people hoard things, I spelled hording wrong, hoarding.
l'augmentation des prix va pousser les gens à stocker des choses.
If the rapporteur seriously wants to promote milk products, she is going for the wrong target.
Lucas Pires (PPE). (PT) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, dans l'ensemble, je suis d'accord avec la proposition de la Commission, mais j'aimerais attirer l'attention sur le fait que les vins de liqueur portugais, le Porto, le madère et le moscatel de Setúbal, se trouvent dans une situation particulière, dont le règlement devrait tenir compte.
Let's take a look at what's going wrong on their end.
les auteurs s'en tirer.
What are you going to teach me about right and wrong?
Qu'est ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?
What are you going to tell me about right and wrong?
Qu'est ce que tu vas m'apprendre sur le bien et le mal?

 

Related searches : Going Wrong - Wrong Going - Was Going Wrong - Things Going Wrong - Something Going Wrong - Whats Going Wrong - Is Wrong - Is Anything Wrong? - Is Written Wrong - Which Is Wrong - Is Not Wrong - Is Proven Wrong - He Is Wrong - Is Something Wrong