Translation of "is confronted with" to French language:


  Dictionary English-French

Confronted - translation : Is confronted with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She is regularly confronted with Sharon's murderers.
Elle est régulièrement confrontée aux meurtriers de Sharon.
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges.
La Guinée Bissau continue de se heurter à d'énormes difficultés.
Here is what to do when confronted with challenging circumstances.
Si vous vous trouvez face à une situation difficile, voici ce que vous devez faire.
As for the West, it is confronted with a dilemma.
Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme.
Today the Organization is confronted with unprecedented challenges and opportunities.
Aujourd apos hui, l apos Organisation fait face à des problèmes sans précédent, mais également à des possibilités nouvelles.
You'll be confronted with her.
Vous allez être confronté avec elle.
The problem we see ourselves confronted with, however, is not this.
Le problème auquel nous sommes cependant confrontés est que M. Delors, président de la Commission, a développé un autre point de vue parfaitement fondé à l'égard du transfert des compétences ou si vous préférez d'activités, qui est différent du point de vue qui sous tend les propositions de la Cour ellemême.
I was confronted with many difficulties.
Je fus confronté à de nombreuses difficultés.
When confronted with bastards, I piss...
Alors face aux salopards, je pisse...
It is often hard to adapt when confronted with an imponderable event.
Il est souvent difficile de s'adapter face à un impondérable.
Because we are confronted with a challenge.
Parce que nous sommes confrontés à un défi.
I am confronted with a difficult problem.
Je suis confronté à un problème difficile.
However, what situation are we confronted with?
Débats du Parlement européen
Since terrorism is a social phenomenon, it must be confronted with international participation.
Dans la mesure où le terrorisme est un phénomène social, il doit être combattu avec la participation de la communauté internationale.
He is confronted by many difficulties.
Il est confronté à de nombreuses difficultés.
In many countries people are confronted with guns.
Dans de nombreux pays les gens sont confrontés à des fusils.
But we are confronted with an unforgivable sham.
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
By losing its geographic focus, NATO is now confronted with a major identity challenge.
En perdant sa cohérence géographique, l Otan est aujourd hui confrontée à une crise identitaire majeure.
Fortunately, Monsieur d Artagnan is in our hands, and you shall be confronted with him.
Heureusement M. d'Artagnan est entre nos mains, et vous allez lui être confronté.
The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources.
Face à ce déséquilibre entre l'ampleur de la tâche à accomplir et les ressources en personnel disponibles, il sera essentiel de faire preuve de souplesse dans les limites des paramètres budgétaires définis.
2.3 The sector has always been confronted with extensive changes and this is continuing.
2.3 Cette industrie a été confrontée, et fait encore face à de profondes mutations.
When primitive man is confronted with something incomprehensible, the explanation is always sorcery and evil spirits.
l'homme primitif, si souvent confronté à l'incompréhensible donne régulièrement la sorcellerie et la magie pour explications.
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges.
De nombreuses sociétés fortement industrialisées font face à de nouveaux défis.
Confronted with Iranian forces, they returned to Iraqi territory.
Après affrontement avec des forces iraniennes, ils sont retournés en territoire iraquien.
They are confronted with their fate day and night.
Jour après jour ils se sont sentis menacés.
VOHRER emphasizing the dilemma I found myself confronted with.
Vohrer blocage de l'industrie de génie génétique, elle n'entraîne même pas un contrôle sérieux de cette industrie.
Every day, we are confronted with examples of repression.
Tous les jours, nous voyons des exemples de répression.
We must avoid being confronted with a new Belarus.
Nous devons éviter une nouvelle situation comme celle de la Biélorussie.
But a Muslim living in Europe is confronted with the necessity of objectifying the religion.
Mais un musulman vivant en Europe est contraint d'objectiver la religion.
When confronted with anarchy, this eagerness to secure stability by whatever means necessary is understandable.
Face à un contexte d'anarchie, cet empressement visant l'instauration d'une stabilité par tous les moyens nécessaires est compréhensible.
This is an issue with which a number of United Nations offices have been confronted.
Il s'agit d'un problème commun à un certain nombre d'entités des Nations Unies.
Among the debts which people are confronted with this is often linked to energy supply.
L une des dépenses auxquelles les personnes doivent faire face est souvent liée à la consommation énergétique.
This is the first problem we are confronted with, when we try to understand how time is perceived,
Donc ça c'est le premier problème auquel nous sommes confrontés lorsque l'on essaie de comprendre comment le temps est perçu.
The Belgian Government was recently confronted with the Michelin problem.
Le gouvernement belge s'est trouvé, lui aussi, récemment confronté au problème Michelin .
This proposal has confronted my group with a difficult choice.
Cette proposition place mon groupe face à un choix difficile.
Market parties shall not be confronted with incompatible regional systems.
Les opérateurs du marché ne sont pas confrontés à des systèmes régionaux incompatibles.
The question that we are confronted with today is how best to administer that common heritage.
La question à laquelle nous devons faire face aujourd apos hui est de savoir comment gérer au mieux ce patrimoine commun.
Almost twenty years from its inception, the Common Fisheries Policy (CFP) is confronted with major challenges.
La politique commune de la pêche (PCP), dont les débuts remontent à près de vingt ans, est aujourd'hui confrontée à de grands défis.
One of our concerns is that quite often the same people are not only being confronted with claims under the Τ form but also confronted by claims under the TIR system.
Ils sont surtout concernés par les fraudes relatives au formulaire RTC T. Une de nos préoccupations réside dans le fait que les mêmes personnes sont non seulement confrontées aux plaintes relatives au formulaire Τ mais également à celles inhérentes au régime de transit communautaire.
The IT boom is confronted by mergers and redundancies.
Le boom de la technologie de l'information est en effet confronté aux fusions et aux licenciements.
But IHL is confronted not only by the ethical challenge of coping with its own moral hubris.
Mais la LHI ne doit pas seulement faire face au défi éthique posé par son propre orgueil moral.
But yet I haven't been confronted with the question and now I know how important that is.
Mais je n'avais pas encore été confrontée à la question et maintenant, je sais combien c'est important.
Confronted with this situation the only response is the support, hitherto limited, given to the small farmers.
Malheureusement, le Conseil ne s'y oppose que mollement.
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
À cette époque, notre pays était confronté à de graves problèmes économiques.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
Ils se sont enfuis face à la réaction des forces iraniennes.

 

Related searches : Confronted With - Is Confronted - Still Confronted With - Confronted With Discrimination - Are Confronted With - When Confronted With - Being Confronted With - Was Confronted With - Were Confronted With - Confronted With Challenges - If Confronted With - Get Confronted - Are Confronted