Translation of "if confronted with" to French language:


  Dictionary English-French

Confronted - translation : If confronted with - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

If thou couldst but see when they are confronted with the Fire!
Si tu les voyais, quand ils seront placés devant le Feu.
If thou couldst but see when they are confronted with their Lord!
Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur.
You'll be confronted with her.
Vous allez être confronté avec elle.
I was confronted with many difficulties.
Je fus confronté à de nombreuses difficultés.
When confronted with bastards, I piss...
Alors face aux salopards, je pisse...
We are still confronted with the same approach Europeans are racist if they reject the immigration policy.
Nous sommes toujours face à la même démarche les Européens sont racistes s'ils refusent la politique d'immigration.
Because we are confronted with a challenge.
Parce que nous sommes confrontés à un défi.
I am confronted with a difficult problem.
Je suis confronté à un problème difficile.
She is regularly confronted with Sharon's murderers.
Elle est régulièrement confrontée aux meurtriers de Sharon.
However, what situation are we confronted with?
Débats du Parlement européen
This could appeal to us, but no one actually knows how it would work if confronted with asymmetric shocks.
Elle pourrait nous séduire. Mais en fait personne ne sait comment elle fonctionnerait en cas de chocs asymétriques.
In many countries people are confronted with guns.
Dans de nombreux pays les gens sont confrontés à des fusils.
But we are confronted with an unforgivable sham.
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
Guinea Bissau is still confronted with tremendous challenges.
La Guinée Bissau continue de se heurter à d'énormes difficultés.
ppmadrid With a minimal budget, if reforms are not confronted, the public healthcare system will be placed at risk. quenotelienconlasanidad
ppmadrid Avec un budget moindre, si on ne se confrontait pas à des réformes le système public de santé serait en danger. quenotelienconlasanidad
Many highly industrialized societies are confronted with fresh challenges.
De nombreuses sociétés fortement industrialisées font face à de nouveaux défis.
Confronted with Iranian forces, they returned to Iraqi territory.
Après affrontement avec des forces iraniennes, ils sont retournés en territoire iraquien.
They are confronted with their fate day and night.
Jour après jour ils se sont sentis menacés.
VOHRER emphasizing the dilemma I found myself confronted with.
Vohrer blocage de l'industrie de génie génétique, elle n'entraîne même pas un contrôle sérieux de cette industrie.
Every day, we are confronted with examples of repression.
Tous les jours, nous voyons des exemples de répression.
We must avoid being confronted with a new Belarus.
Nous devons éviter une nouvelle situation comme celle de la Biélorussie.
Even if she did, however, she would not face the barriers that people with poor dental health confronted in the past.
Toutefois même si le cas se présentait, elle ne risque pas de rencontrer les obstacles auxquels ont été confrontés par le passé les personnes en mauvaise santé dentaire.
Let s just say, if they don t they will be confronted by peaceful, warrior action.
Et si elles ne le font pas, elles trouveront devant elles une action guerrière pacifique.
Here is what to do when confronted with challenging circumstances.
Si vous vous trouvez face à une situation difficile, voici ce que vous devez faire.
As for the West, it is confronted with a dilemma.
Quant à l'Occident, il est confronté à un dilemme.
Today the Organization is confronted with unprecedented challenges and opportunities.
Aujourd apos hui, l apos Organisation fait face à des problèmes sans précédent, mais également à des possibilités nouvelles.
The Belgian Government was recently confronted with the Michelin problem.
Le gouvernement belge s'est trouvé, lui aussi, récemment confronté au problème Michelin .
This proposal has confronted my group with a difficult choice.
Cette proposition place mon groupe face à un choix difficile.
Market parties shall not be confronted with incompatible regional systems.
Les opérateurs du marché ne sont pas confrontés à des systèmes régionaux incompatibles.
If we had been more developed when we joined, perhaps we would not have the problems that we are confronted with today.
Je considère que les législations de la Communauté européenne font partie intégrante de notre démocratie, au même titre que les législations de nos Etats membres.
Who is to sound the alarm if in the future we are confronted with American agents who introduce a system of logging off?
Qui devra bientôt tirer la sonnette d'alarme quand nous aurons ici des agents américains qui appliquent le principe de la déconnexion?
But you both said Baron Otto would break down and confess if we confronted him with this gentleman pretending to be my father.
Vous disiez que le baron Otto craquerait s'il voyait ce monsieur qui se fait passer pour mon père.
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
À cette époque, notre pays était confronté à de graves problèmes économiques.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
Ils se sont enfuis face à la réaction des forces iraniennes.
They ran away when confronted with the reaction of Iranian forces.
Ils ont pris la fuite face à la réaction des forces iraniennes.
The intruders retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces.
Les forces iraniennes les ont contraints à battre en retraite et à se replier sur le territoire iranien.
Flanders was suddenly confronted with the force of multinational decision taking.
La Flandre s'est trouvée confrontée soudainement à la toute puissance de la prise de décision au niveau multinational.
So for the moment we are still confronted with the problem.
Donc, pour l'instant, le problème qui nous occupe n'est pas résolu.
The problem we see ourselves confronted with, however, is not this.
Le problème auquel nous sommes cependant confrontés est que M. Delors, président de la Commission, a développé un autre point de vue parfaitement fondé à l'égard du transfert des compétences ou si vous préférez d'activités, qui est différent du point de vue qui sous tend les propositions de la Cour ellemême.
However, these categories are regularly confronted with more stringent emission standards.
Or, ces catégories sont régulièrement soumises à des normes d' émissions toujours plus sévères.
That means that we ourselves are dramatically confronted with that problem.
Autrement dit, nous sommes nous mêmes confrontés de manière très aiguë à ce problème.
The question that we are confronted with today is If we continue like this, if we continue to sacrify the living, do we challenge this, will we authorize this dialogue?
Donc, la question qui se pose aujourd'hui, c'est, si nous continuons comme ça, si nous continuons à sacrifier le vivant, est ce que la dispute, est ce que le dialogue sera autorisé ?
It is often hard to adapt when confronted with an imponderable event.
Il est souvent difficile de s'adapter face à un impondérable.
I believe we're at our best when we're confronted with big issues.
Je crois que nous sommes les plus performants quand nous sommes confrontés à de gros problèmes.
UNHCR was confronted with new refugee challenges during 1992 in South Asia.
Le HCR a dû relever de nouveaux défis en 1992 en Asie du Sud.

 

Related searches : Confronted With - Still Confronted With - Confronted With Discrimination - Are Confronted With - Is Confronted With - When Confronted With - Being Confronted With - Was Confronted With - Were Confronted With - Confronted With Challenges - If With - Get Confronted - Are Confronted