Translation of "imposed a penalty" to French language:
Dictionary English-French
Imposed - translation : Imposed a penalty - translation : Penalty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A substantial penalty was therefore imposed. | Une amende importante à donc été infligée. |
a. in full, if no penalty has been imposed | intégralement, si aucune sanction n est prononcée |
Tajikistan imposed a moratorium on the death penalty in 2004. | En 2004, le Tadjikistan a instauré un moratoire sur la peine de mort. |
a financial penalty is the most common penalty imposed by the courts, although other penalties are available | les tribunaux civils rendent un jugement sur ces violations, qui peuvent entraîner des peines d'emprisonnement ou des amendes |
The penalty imposed was a one year term of Rigorous Imprisonment . | La peine infligée a été d'un an de réclusion sévère. |
Can the death penalty be imposed on minors? | Celle ci peut elle être prononcée contre des mineurs? |
in full, if no penalty has been imposed | intégralement, si aucune sanction n est prononcée, |
in full, if no penalty has been imposed | intégralement, si aucune sanction n est prononcée |
in full, if no penalty has been imposed | Le navire et son équipage sont autorisés à quitter le port dès le règlement de la sanction issue de la procédure transactionnelle, ou dès le dépôt de la caution bancaire. |
in full, if no penalty has been imposed | pour la flotte des thoniers senneurs, au moins 20 des marins embarqués pendant la campagne de pêche thonière dans la zone de pêche sénégalaise seront d'origine sénégalaise ou éventuellement d'un Pays ACP |
in full, if no penalty has been imposed | Libération du navire |
in full, if no penalty has been imposed | Les contrats d'emploi des marins de Madagascar, dont une copie est remise aux autorités compétentes de Madagascar et aux signataires de ces contrats, sont établis entre le(s) représentant(s) des armateurs et les marins et ou leurs syndicats ou leurs représentants. |
in full, if no penalty has been imposed | Ces contrats garantiront aux marins le bénéfice du régime de sécurité sociale qui leur est applicable, en conformité avec la législation malgache en vigueur, comprenant une assurance décès, maladie et accident. |
in full, if no penalty has been imposed | Libération du navire et de l'équipage |
in full, if no penalty has been imposed | Le navire de pêche de l'Union est autorisé à quitter le port et à continuer à pêcher une fois la caution bancaire déposée ou l'amende payée ou les obligations découlant du règlement à l'amiable remplies. |
in full, if no penalty has been imposed | Les armateurs s'efforcent d'embarquer trois marins libériens qualifiés par navire. |
in full, if no penalty has been imposed | Il est fixé avant la délivrance de l'autorisation de pêche et d'un commun accord entre le propriétaire du navire et son agent à Maurice. |
in full, if no penalty has been imposed | intégralement, si aucune sanction n'est prononcée |
A definitive penalty payment of EUR 899 million was imposed on Microsoft19. | Une astreinte d'un montant définitif de 899 Mio EUR a été infligée à l'intéressée19. |
c) no death penalty imposed is ever carried out. | c) les peines de mort infligées ne sont pas exécutées |
A probation period may also be imposed, during which the penalty is deferred. | Par ailleurs, un délai de mise à l épreuve peut être prononcé, pendant lequel la sanction est différée. |
That is the penalty We imposed on them for their disobedience. | Ainsi les avons Nous punis pour leur rébellion. |
Any death penalty already imposed shall be reduced to reclusion perpetua. | Toute condamnation à mort qui a déjà été prononcée sera commuée en réclusion à perpétuité. . |
sanctions shall mean fines and periodic penalty payments imposed as a consequence of an infringement . | f ) les sanctions pr alables inflig es par d' autres instances la m me entreprise et fond es sur les m me faits . |
(75) A financial penalty should only be imposed on a recipient and not on a participant given that the amount of the financial penalty to be imposed is calculated on the basis of the value of the legal commitment at stake. | Une sanction financière ne devrait être imposée qu'à un destinataire et non à un participant, étant donné que le montant de la sanction financière à infliger est calculé sur la base de la valeur de l engagement juridique en jeu. |
All these Conventions provide that the penalty imposed in the State of enforcement may not be heavier than the penalty imposed in the State of judgment that the penalty imposed in the State of enforcement must correspond as closely as possible, in type and duration, to the penalty imposed in the State of judgment and that the State of enforcement is not bound to respect the minimum penalty, if any, provided for by its own legislation for the relevant offence or offences. | Toutes les conventions prévoient que la sanction imposée dans l'État de l exécution ne peut aggraver la sanction prononcée dans l'État de jugement que la sanction imposée dans l'État de l exécution doit correspondre, autant que possible, quant à sa nature et à sa durée, à la sanction prononcée dans l'État de jugement et que l État d exécution n est pas lié par la peine minimale éventuellement prévue par sa propre législation pour la ou les infractions commises. |
An appropriate penalty should be imposed on the guilty when they are identified. | Une sanction appropriée devrait être infligée aux coupables lorsqu apos ils sont identifiés. |
Under this scheme, a financial penalty would automatically be imposed on any country that violated that obligation. | Dans une telle structure, une sanction financière serait amp automatiquement amp imposée à tout pays enfreignant cette condition. |
Under this scheme, a financial penalty would automatically be imposed on any country that violated that obligation. | Dans une telle structure, une sanction financière serait automatiquement imposée à tout pays enfreignant cette condition. |
In the event that a transferred person risks the death penalty or a penalty constituting cruel, inhumane or degrading treatment, such a penalty shall neither be sought, imposed nor carried out by the CAR with respect to that person. | En cas de transfert ultérieur à toute tierce partie, la RCA garantit à l'Union européenne un droit d'accès sans restriction aux personnes ainsi transférées. |
The death penalty shall not be imposed on minors aged between 13 and 18. | La sentence de mort n'est pas applicable au mineur de 13 à 18 ans. |
Furthermore, in 2000, the Court of Justice imposed its first financial penalty in a case concerning waste management. | En outre, la Cour de justice a infligé, pour la première fois en 2000, une amende pour mauvaise gestion des déchets. |
The same penalty shall be imposed on anyone who keeps another person in sexual slavery. | La même peine est infligée à toute personne qui en maintient une autre en esclavage sexuel. |
Information regarding the natural or legal person on which the financial penalty has been imposed | Renseignements concernant la personne physique ou morale frappée par la sanction pécuniaire |
At present, it pays to commit environmental crimes because the risk of having a penalty imposed is so small. | À l'heure actuelle, la criminalité environnementale rapporte, étant donné que le risque pénal est faible. |
Nor shall a heavier penalty be imposed than that which was applicable at the time the criminal offence was committed . | De même , il n' est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l' infraction a été commise . |
Nor shall a heavier penalty be imposed than that which was applicable at the time the criminal offence was committed. | De même, il n'est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise. |
(ii) Criminal charges do not constitute actions by disciplinary bodies when the penalty imposed is only a reprimand or warning | ii) Les décisions prises par des organes disciplinaires lorsque la peine imposée n apos est qu apos une admonestation ou un avertissement ne constituent pas des accusations pénales |
One involves the death penalty, which has been imposed in genocide cases, though only rarely implemented. | Il y a, en premier lieu, le fait que la peine de mort y a été prononcée dans des affaires de génocide, quoique rarement appliquée. |
The death penalty could only be imposed if it was actually sought by the State prosecutor. | La peine de mort ne pouvait en effet être prononcée que si elle était effectivement requise par le procureur. |
They also requested all the States which still had the death penalty progressively to reduce the number of crimes for which the death penalty is imposed. | L'ONU a également demandé à tous les États qui appliquent toujours la peine de mort de réduire progressivement le nombre de crimes pour lesquels la peine de mort est appliquée. |
Each Member shall ensure that when a penalty is imposed for a breach of customs laws, regulations, or procedural requirements, an explanation in writing is provided to the person(s) upon whom the penalty is imposed specifying the nature of the breach and the applicable law, regulation or procedure under which the amount or range of penalty for the breach has been prescribed. | Chaque Membre adoptera ou maintiendra des procédures permettant de présenter les documents relatifs à l'importation et les autres renseignements requis, y compris les manifestes, pour commencer le traitement avant l'arrivée des marchandises en vue d'accélérer la mainlevée de celles ci à l'arrivée. |
Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the criminal offence was committed. | De même, il n'est infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'infraction a été commise. |
The Union of the Comoros shall inform the EU immediately of any penalty imposed in this context. | L Union des Comores informe sans délai l UE de toute sanction appliquée dans ce contexte. |
Article 57 Without prejudice to any heavier penalty set forth in another law, the penalty of imprisonment and or a fine of up to 500 riyals shall be imposed on any person who | Article 57 Sans préjuger des peines plus lourdes prévues dans une autre loi, une peine d'emprisonnement ou une amende pouvant aller jusqu'à 500 rials, ou les deux, serait infligée à quiconque |
Related searches : Penalty Imposed - Imposed Penalty - A Penalty - Imposed A Fine - Imposed A Ban - Serve A Penalty - As A Penalty - Carry A Penalty - Give A Penalty - Award A Penalty - Receive A Penalty - Forfeits A Penalty