Translation of "if that happens" to French language:


  Dictionary English-French

Happens - translation : If that happens - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What happens if that happens?
Que se passera t il si ça a lieu ?
If that happens, then what?
Et qu adviendra t il s ils réussissent ?
If that happens, call me.
Si ça se produit, appelle moi !
If that happens, call me.
Si ça se produit, appelez moi !
If that happens, we'll be...
Si ça se trouve on va être...
So, if that happens to you, if that happens to me, what should we do about it?
Donc, si ça vous arrive, si ça m'arrive, que devons nous faire ?
Now, if that happens, what happens to the prices over here?
Et si ça arrive, qu'est ce qui arrive aux prix ici ?
If that happens the chances of surgery
Dans ce cas, les possibilités de chirurgie...
If I drop that laptop ... What happens?
Si je lâche ce portable que va t il arriver ?
What can we do if that happens?
Que faire dans ce cas là?
So a crystal that will ring if that happens.
Par exemple, un cristal qui vibre si ça arrive.
What happens is that, if you had spoken,
Ce qui se passe, c'est que, si tu avais dit
What happens if you take away that 3?
Que se passe t il si vous enlevez 3 ?
And if that happens, I'll throw you all out.
Si jamais ça m'arrive, je vous mets tous dehors. Et de quoi vivraistu ?
If that happens, the euro s demise cannot be far behind.
Si cela se produit, la fin de l'euro ne tardera pas.
If anything happens to that child, I'll never forgive myself.
S'il arrive un malheur à la petite, je ne me le pardonnerai pas.
But if that happens, we'll have to make them differently.
Mais s'il se passe ça, il va falloir les construire autrement.
What happens if there is insufficient money for that decommissioning?
Que se passera t il s'il manque de l'argent pour ce déclassement ?
What happens if the price goes up that means that the interest
La conséquence, c'est que
Call me if something happens.
Appelez moi si quelque chose survient !
What happens if we fail?
Que se passera t il si on échoue ?
Call me if anything happens.
Appelle moi si quoi que ce soit survient !
Call me if anything happens.
Appelez moi si quoi que ce soit survient !
But what happens if I
Etsije...
What happens if two cars share that data, if they talk to each other?
Qu'arrive t il si deux voitures partagent ces données, si elles se parlent entre elles ?
Do you realize that if something happens to you, we're fucked?
S'il t'arrive un pépin, on est foutus.
And if you subtract 10 francs from that debt, what happens?
And if you subtract 10 francs from that debt, what happens?
If that happens, I'll go look for the Princess of Monaco.
Si ça arrive, j'irai voir la Princesse de Monaco.
If that happens the infant democracies will be undermined and destroyed.
Si tel était le cas, il y aurait là un danger grave pour des démocraties qui viennent à peine de voir le jour.
If that happens, we allow it to happen at our peril.
Si cela arrive, ce sera à nos risques et périls.
If that happens, all our work will have gone for nothing.
Dans ce cas, notre travail sera perdu.
If that happens, it will be way over our fund that we planned.
on dépassera largement les fonds que nous avions prévu.
If it happens to me something,
S'il m'arrive quelque chose,
So call me if something happens.
Appelez moi s'il se passe quelque chose.
If this happens tell your doctor.
Si cela se produit, parlez en à votre médecin.
If this happens, you should not
Si cela arrive, vous
If this happens notify your doctor.
Avertissez en votre médecin si cela se produit.
What happens if number is 2?
Que se passe t il si le nombre est 2 ?
If anything happens, let me know.
S'il se passe quoi que ce soit, prévenez moi.
I'll call you if anything happens.
Je vous appellerai si quelque chose arrive.
If something happens, please contact me.
S'il y a quoi que ce soit, appelle moi.
Let me know if it happens.
Si ça se produit, dis le moi.
What happens if the agreement fails?
Et si l'accord capotait ?
What happens if this conciliation fails?
Que se passe t il si cette conciliation échoue ?
I'd just die if anything happens.
Je mourrais s'il y avait un problème.

 

Related searches : That Happens - If This Happens - If Something Happens - If Nothing Happens - If Anything Happens - That This Happens - Once That Happens - Everything That Happens - Until That Happens - It Happens That - If That - That If