Translation of "i communicated" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
B. Information communicated by Annex I Parties | B. Informations communiquées par les Parties visées à l apos annexe I |
I have since then communicated with him. | J'ai eu, depuis, l'occasion d'entrer en contact avec lui. |
Had I had different information, I would have communicated it. | Si j'avais eu en ma possession d'autres informations, je vous les aurais communiquées. |
B. Information communicated by Annex I Parties . 15 16 6 | B. Informations communiquées par les Parties visées à l apos annexe I 15 16 7 |
I gather that this opinion will also be communicated to the Summit. | Si j'ai bien com pris, son avis sera d'ailleurs aussi transmis au Conseil européen de Bruxelles. |
This is only revelation communicated, | ce n'est rien d'autre qu'une révélation inspirée. |
(location will be communicated later) | (le lieu sera précisé ultérieurement) |
Mr President, I simply wish to update the information I communicated to the House a few moments ago. | Monsieur le Président, j' interviens seulement pour préciser l' information que j' ai transmise à cette Assemblée il y a un instant. |
I have communicated the result of the vote to the President of the Security Council. | J apos ai communiqué le résultat du vote au Président du Conseil de sécurité, et j apos ai reçu de celui ci la lettre suivante |
I have communicated the result of the voting to the President of the Security Council. | J'ai communiqué le résultat du vote au Président du Conseil de sécurité. |
Implementation of the restructuring plan communicated | Respect du plan de restructuration communiqué |
I can confirm that, as is being communicated to me on my headphones by the services. | Je peux vous le confirmer puisque les services me le glissent à l'oreille. |
Mr Hyland, I communicated sentiments of a similar sort on behalf of the House last Thursday. | Monsieur Hyland, j ai fait part de sentiments similaires au nom de cette Assemblée jeudi dernier. |
I have communicated the result of the vote to the President of the Security Council, and, in turn, I have | J apos ai communiqué le résultat du vote au Président du Conseil de sécurité, et j apos ai reçu de celui ci la lettre suivante |
PRESIDENT. Mrs Lemass, I immediately took this up with the British Government and I should have communicated that to you. | Hoffmann (PPE), rapporteur. (DE) Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, le présent rapport constitue l'aboutissement d'un travail de plus de deux ans et demi effectué depuis le début de notre législature. |
I communicated with gentle Sopheap via email, asking her some questions about her study, work, and blogging. | J'ai communiqué par courriel avec l'aimable Sopheap, et lui ai posé quelques questions sur ses études, son travail et son blog. |
the way the information shall be communicated . | la manière dont les informations sont fournies . |
We communicated with each other by gesture. | Nous communiquions ensemble par gestes. |
Amounts recovered for cases communicated in 2000 | Montants recouvrés sur les cas communiqués en 2000 |
It has been communicated to the Council. | Je la communiquerai au Conseil. |
INFORMATION TO BE COMMUNICATED TO THE COMMISSION | INFORMATIONS À COMMUNIQUER À LA COMMISSION |
Nevertheless, they never communicated in English with us. | Mais avec nous, pas un mot d'anglais. |
76. The Russian Federation communicated the following information. | 76. La Fédération de Russie a communiqué l apos information suivante |
The findings are communicated to the person concerned. | Les résultats sont communiqués à l'intéressé. |
The Government of Germany has communicated the following | Le Gouvernement allemand a communiqué les renseignements ci après |
Analysis of data communicated by the Member States | Analyse des données transmises par les Etats membres |
Form in which information is to be communicated | Forme sous laquelle les renseignements doivent être communiqués |
Form in which information is to be communicated | Les groupes spéciaux d'arbitrage établis en vertu du présent protocole ne se saisissent pas des différends relatifs aux droits et obligations de chacune des parties en vertu de l'accord instituant l'Organisation mondiale du commerce. |
Form in which information is to be communicated | la mesure en cause, ii) les procédures suivies et iii) toute solution arrêtée d'un commun accord, y compris les solutions provisoires éventuelles. |
Form in which information is to be communicated | Français |
Requests may also be communicated in electronic form. | Dans ce cas, l'autre partie doit en être dûment informée en temps utile, afin de pouvoir se conformer aux nouvelles exigences. |
Form in which information is to be communicated | acidité volatile, exprimée en acide acétique |
Requests may also be communicated in electronic form. | 60 of 1989) Regulations , est autorisée à condition que l'acidité initiale ne soit pas augmentée de plus de 4,0 grammes par litre, exprimée en acide tartrique. |
Form in which information is to be communicated | Le moût de raisins concentré, le moût de raisins concentré rectifié et le saccharose peuvent être utilisés pour l'enrichissement et l'édulcoration dans des conditions particulières et restreintes annexe VIII, partie I, du règlement (UE) no 1308 2013 , sous réserve que l'utilisation de ces produits sous une forme reconstituée dans les vins relevant du présent protocole soit exclue. |
But if you turn your backs on me , then know that I have communicated to you whatever I was sent to you with. | Si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis le message que j'étais chargé de vous faire parvenir. |
Presler communicated with the system using an 800 MT s FSB, and its two cores communicated also using the FSB, just as in Smithfield . | Presler communique avec le système par un FSB à 800 MHz et les 2 noyaux utilisent le FSB tout comme le Smithfield. |
the approved plan is communicated to ECB senior management | le plan approuvé est communiqué aux directeurs généraux et directeurs de la BCE |
MN Prior to his arrest, we communicated on Facebook. | Makaila NGUEBLA Avant son arrestation, j étais en contact avec lui sur Facebook à la veille de la manifestation. |
In the early days people communicated by smoke signals. | Aux premiers temps, les hommes communiquaient par signaux de fumée. |
All opinions shall be communicated to the governing board. | Tous les avis sont communiqués au conseil de direction. |
Any subsequent change should be communicated to the Commission. | Tout changement important doit être signalé à la Commission. |
These aggregate values shall be communicated to the Commission. . | Ces valeurs globales sont communiquées à la Commission. |
I communicated my fears to him, and drew back a step to give him room for the explosion which I knew must follow. But I was mistaken. | Je lui fis part de mes craintes, et je me reculai pour le laisser éclater à son aise. |
I communicated my doubts to my uncle. Like myself, he hesitated he could recognise nothing again amidst this monotonous scene. | Le professeur partageait mon indécision il ne pouvait s'y reconnaître au milieu de ce panorama uniforme. Je le compris à quelques mots qui lui échappèrent. |
For the truth to prevail, it needs to be communicated! | Pour que la vérité triomphe, elle doit être communiquée. |
Related searches : Are Communicated - Widely Communicated - Communicated With - Was Communicated - Information Communicated - Duly Communicated - Communicated Effectively - Broadly Communicated - Communicated Separately - Had Communicated - Not Communicated - Communicated Via - Communicated Between